They want you tradutor Francês
8,191 parallel translation
Abby, they want you to do a piece--ten dates in two days.
Abby, ils veulent un article.
Oh, and sure, they give you free peanuts because they want you to buy the water.
Bien sûr, les cacahuètes sont gratuites. parce qu'ils veulent te faire acheter de l'eau.
Look, the police don't want you. They want your boss.
La police ne te veut pas toi, elle veut ton patron.
They want you out of the picture.
Il veulent t'éliminer.
That's what they want you to think.
C'est ce qu'ils veulent te faire croire.
And they want you, which is super cool.
Ils te veulent, ce qui est super cool.
They don't all close the way you want'em to.
Ils ne sont pas proches de la manière dont tu le voudrais.
What the hell do you think they want, man?
Tu crois qu'ils nous veulent quoi?
Fine. Send me wherever you want, but these girls are dispossessed at the moment. And they just need a place to stay until they- -
Très bien, envoyez-moi où vous le voulez, mais ces filles n'ont plus rien et ont seulement besoin d'un endroit où rester jusqu'à ce qu'elles...
You gotta make a little noise if you want the press to come, and there they are.
Vous devez faire un peu de bruit si vous voulez que la presse vienne, et les voilà.
These prescriptions are only written for people who do crazy shit like flush meds down the toilet because they don't want them. So maybe you can just refill them because it's the right thing to do instead of giving us the official line?
Mais vous savez que ces prescriptions sont écrites pour les gens qui font des trucs fous, comme balancer leur médocs dans les toilettes parce qu'ils ne veulent pas les prendre donc peut-être que vous pourriez les recharger parce que vous savez que c'est la bonne chose à faire
For that price, they let you do what you want.
À ce prix-là, on fait ce qu'on veut.
They want to see you and...
La fondation veut nous voir. Derniere chose :
Why would they want me to think you were dead?
Pourquoi ils voulaient me faire croire que tu étais mort?
'Cause I don't want you working for killers, even if they pay as well as the Stappords.
Parce que je ne voudrais pas que tu travailles pour des tueurs, même s'ils payent aussi bien que les Stappords.
Child services is paying us a visit tomorrow, and they want to meet you.
Les services d'adoption vont venir nous voir demain, et ils veulent te rencontrer.
I want you to know every move the invaders make. Every step they take.
Vous devrez connaître le moindre mouvement de ces intrus.
Obviously, we wanted Calista's arrest to exonerate you, and I'm sorry that that didn't happen, but I talked to the D.A., and they want Calista most for this murder for two reasons.
Bien sûr, nous voulions que l'arrestation de Calista vous innocente, et je suis désolé que ça ne soit pas arrivé, mais j'ai parlé à l'avocat général, et ils veulent plus inculper Calista pour ce meurtre pour deux raisons.
Don't you want to hear about the obstacles they've overcome?
Et les obstacles qu'ils ont surmontés?
They're the ones that are asking you to lie and all I want is the truth.
Ce sont eux qui t'ont demandé de mentir et tout ce que je veux c'est la vérité.
- They want to hurt me. - Who's "they"? - You should see the things.
Ils veulent ma peau.
They want you out of here right away.
Bientôt.
They don't want you anywhere near their son.
Ils ne veulent pas que tu sois près de leur fils.
He got me the job, really stuck his neck out for me,'cause I can tell you... most places they don't want to take on no ex-cons.
Il m'a eu ce boulot, s'est vraiment démené pour moi, parce que je peux vous dire... la plupart des établissements ne veulent pas embaucher d'ex-taulards.
They'll want to kill you now more than ever.
Ils veulent vous tuer plus que jamais.
Plus, we want to make sure they didn't mess with you physically.
En plus nous devons nous assurer qu'ils ne t'ont pas trafiquée physiquement.
So you, of all people, should understand why they'd want to keep their location a secret... what they're so afraid of.
Toi, parmi tous, devrait comprendre pourquoi ils veulent garder leur position secrète... et ce dont ils ont peur.
And you're not careful, maybe they'll want a second crack at it.
Si vous n'êtes pas prudente, ils peuvent réessayer.
And sometimes, they're gonna make you want to run and hide, or despair...
Et parfois, elle te donneront envie de courir, te cacher, désespérer...
Unless you understand what they are, what they really want, you will never reach them.
A moins que tu ne comprennes ce qu'ils sont, ce qu'ils veulent vraiment, tu ne les atteindras jamais.
All right. They just let you boys take what you want, huh?
Ils vous laissaient prendre ce que vous vouliez?
How much you want to bet they got someone at the house
Tu paries qu'ils ont quelqu'un dans la maison
You try and be the man you think they want.
On essaie d'être celui qu'on pense qu'elles veulent.
They want to kill you.
Ils ont fait tes funerailles.
Do you want to see what they put me through?
Tu veux voir ce qu'ils m'ont fait subir?
They're gonna want to question you.
Ils vont vouloir t'interroger.
And what do they want with you?
Et que te veulent-ils?
And just like us, they want nothing to do with you.
Et tout comme nous, ils veulent rien à voir avec vous.
You know, they want someone outside of D.E.A.
Vous savez qu'ils veulent quelqu'un d'extérieur à la D.E.A.
But I want you to know that things aren't always what they seem.
Mais je veux que tu saches que les choses ne sont pas toujours ce qu'elles sont.
They all want you good recovery.
Ils vous souhaitent tous bon rétablissement.
Do you want to know what they symbolize?
Tu veux savoir ce que ça symbolise?
You share one nice moment with them, and then suddenly they want to have more nice moments, like, all the time.
Tu partages un bon moment avec eux, et ensuite soudainement ils veulent avoir plus de bons moments, genre, tout le temps.
- Or they want. But look, do you really think that going to prison is gonna stop a war?
Mais regarde, crois-tu réellement qu'aller en prison va arrêter une guerre?
I'm sure they're gonna want to know why you've been persecuting the new, deaf kids.
Je suis sûre qu'il voudra savoir pourquoi tu as décidé de persécuter les nouveaux élèves sourds.
Whatever they want with you.
Ils savent qu'ils peuvent faire de vous ce qu'ils veulent.
After everything they've been through, why would you want to hurt them more?
Après tout ce qu'elles traversent. Pourquoi tu voudrais leur faire encore plus de peine?
You know, there are people who figure out what they want to do at a really young age like my brother.
Tu sais, il y a des gens qui trouvent e qu'ils veulent faire très jeune comme mon frère.
Yeah, Trish, they want to prosecute you for trespassing and for grave robbing.
Ils veulent te poursuivre pour violation de tombe et vol aggravé.
Look into a man's eyes, and they'll tell you the truth, even if he doesn't want them to.
Regarde dans les yeux d'un homme, et ils te diront la vérité, même si il ne le désire pas.
. What do you think what they want...
Le juge pense pas comme toi.
they want to talk to you 29
they want to see you 16
they want 67
they want me 35
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
they want to see you 16
they want 67
they want me 35
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060
your hat 64
your own 34
yours 1007
you tell 24
you know that 5741
younger 104
youn 21
you're welcome 5601
you are 6060