English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / This is a joke

This is a joke tradutor Francês

1,914 parallel translation
- This is a joke.
- C'est une farce!
BECAUSE IF THIS IS A JOKE, I'M STILL STUCK INHE SETUP, WHICH, AS YOU MAY RECALL, INVOLVED YOU PANICKING AND SPUTTERING YOUR WAY OUT OF A 1-DAY SEMINAR
Parce que si c'est une blague, je suis encore coincée au tout début, lequel, si vous vous en souvenez, vous implique en train de paniquer et bredouiller en sortant d'un séminaire d'une journée avec des hauts le cœur,
Do you think this is a joke?
- Mais c'est la blague locale où quoi?
You think this is a joke?
Tu trouves ça drôle?
- See, this is a joke to you.
- Pour vous, c'est une blague.
This is a joke, right?
C'est une blague, n'est-ce pas?
This is a joke.
C'est une blague.
- This is a joke.
- C'est une blague.
- This is a joke.
C'est une blague!
If this is a joke, it's being had at both of our expenses.
Si c'est une plaisanterie, elle a été faite à nos dépends.
No, this is a joke, right?
C'est une blague, pas vrai?
This is a joke! I can't have AIDS!
C'est une blague, je ne peux pas avoir le sida!
Is this a joke?
Vous plaisantez?
Is this a joke?
C'est une blague?
Is this a bad joke?
Est-ce qu'il s'agit d'une mauvaise plaisanterie?
Is this some kind of a joke?
C'est une blague?
This is not a joke, McKay.
Ce n'est pas une blague, McKay.
IS THIS A JOKE?
C'est une blague?
Is this a joke? No, I heard about it on the radio.
Je suppose qu'il y a eu un accident avec les camions de taureaux.
This team is a joke.
Cette équipe est ridicule.
This whole show is a joke.
Cette émission est une blague.
This waiver is a joke.
Cette décharge est une blague.
- Is this a joke?
- C'est une blague?
- This is a great joke.
C'est une blague?
Is there any chance this is not a joke?
Tu veux rire de moi ou quoi?
This is not a joke.
C'est pas drôle.
! This is like a bad tommy joke, right?
On dirait une mauvaise blague à la Tommy, non?
Is this a joke to you?
Vous pensez que c'est une plaisenterie?
I — is this a joke?
C'est une blague?
is this a joke? This says "Gina Gambarro."
C'est une blague? "Gina Gambarro."
- What is this, a joke? Help! Go figure.
- C'est une blague?
Is this his idea of a joke?
Attendez, c'est son idée d'une blague?
This is not a joke.
C'est pas une blague.
Is this somebody's idea of a joke?
Est-ce l'idée que quelqu'un se fait d'une blague?
Is this a joke?
Vous rigolez?
This is no joke!
Il y a vraiment pas de quoi rire!
- Is this a joke?
- Vous plaisantez?
Is this some kind of a stupid joke?
C'est une mauvaise blague?
What, is this a joke?
Quoi?
This is obviously a practical joke.
C'est forcément une blague.
Is this all a big joke to you?
C'est une bonne blague pour vous?
Is this a joke?
Est-ce que c'est une blague?
Is this a joke?
- C'est une blague?
What kind of a joke is this?
C'est quoi ces conneries?
Is this your idea of a joke?
C'est une blague?
- This is a practical joke.
- C'est une farce.
is this some sort of a joke?
Est-ce que c'est une sorte de blague?
Is this a joke, huh?
C'est une blague?
Oh, the justice system in this country is a joke.
Le système judiciaire de ce pays n'est que foutaise.
This is a joke, right?
C'est une blague.
Or is this a joke?
Ou est-ce une blague?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]