Those bastards tradutor Francês
1,259 parallel translation
Those bastards!
Les saligauds!
At the hospital, I've seen you with those bastards.
Je t'ai vu à l'hôpital avec les merdeux.
I'm happy to die. It's better than dying at the hands of those bastards.
Je me fiche de mourir, mais que ce ne soit pas par ces enfoirés!
Somebody should take those bastards out, line'em up and hang'em. Publicly. On television.
Je sens bien que ça va mal tourner et que ça va me retomber dessus.
I almost smoked those bastards!
J'ai failli tous les buter!
If you want to throw something throw it at those bastards at Central who tossed you to the wolves.
si tu veux ballancer quelquechose balance-le à ses salauds du Central qui t'ont jetés aux loups
Sai Yuk, should we just let those bastards kick us around?
Sai Yuk, devons nous juste laisser ces bâtards nous frapper?
If those bastards find us here, they'll kill everybody.
Si ces connards nous trouvent ici, ils tuent tout le monde.
Yeah, you know those bastards.
Oui, tu connais ces salauds.
The swordsmen of the Yellow Dragon Horse Troop will go with us and attack those bastards.
Les fantassins du Dragon Jaune seront avec nous pour nous soutenir.
Those bastards!
Ces salopards!
WHAT WOULD IT TAKE FOR YOU TO SELL OUT THOSE BASTARDS AT BAY VISTA OIL? LOOK, I JUST CAN'T DO THIS.
Pour combien tu vendrais ces enfoirés de Bay Vista Oil?
- Those bastards.
- Ces enfoirés!
Those bastards push in a pile of chips, we better be able to raise the bet, right?
Ils font monter les enchères, il faut qu'on suive, non? Oui.
If we can't get those bastards, more people will be killed!
Tant pis, on fonce! On fonce?
Do you all know why those bastards are so blatant?
Arrêtons ces salauds, sinon l'hécatombe continuera.
And they kept my artwork. They stole my artwork, those bastards.
Ils ont gardé mon uvre, ils l'ont volée.
Even though we can't put those bastards on trial... because they gave themselves amnesty... we can make their names public.
Ces salauds se sont voté l'amnistie mais on connaîtra leurs noms
Quick, don't let those bastards escape Wait for me!
Empêchez ces salauds de filer.
Those bastards didn't take her, so they have money now.
Les salauds l'ont exclue, mais eux, ils ont de l'argent.
One of those bastards shot Bud Philpot, who never did a thing to anybody- -
Ils ont tué le vieux Bud Philpot, qu'a jamais fait de mal.
Those bastards.
Les salauds!
Why did you mess up with those bastards?
Pourquoi êtes-vous allée vous salir avec ces ordures?
Those bastards are gone.
Ces ordures sont parties.
EXCEPT WE DO,'CAUSE THOSE BASTARDS WENT AND PUT CHRISTMAS RIGHT IN THE MIDDLE, JUST TO PUNISH US.
En fait, non... parce que ces crétins ont mis Noël au milieu, juste pour nous punir.
I appointed three of those bastards.
J'ai nommé trios de ces salauds.
I don't care if you fly through those bastards. You've been trained for this.
Je m'en fous s'il faut voler à travers.
Tyrell,..... I mean those bastards in the Tower.
Je parle des bâtards de la Tour.
Yes it became a point of honour for me if those bastards didn't want me i'd show them
Mais tu as persisté. Oui, c'était devenu mon ambition. J'allais leur montrer, à ces connards.
but those bastards won't let me okay the film "
"mais ces connards m'empêchent d'autoriser ce film."
Otherwise, do it here, and tell those bastards to go screw themselves.
Sinon faites ça ici. Que ces salauds aillent se faire foutre.
Those bastards!
Les salauds!
Forget about those bastards.
Envoie-les promener.
Those filthy, Nazi... Kraut-headed motherfucking bastards!
Ces sales Nazis... ces enfoirés de salopards de boches!
Gonna push those fucking Kraut bastards all the way back to Berlin.
On doit repousser ces connards de boches jusqu'à Berlin.
If those little orange bastards exist somewhere else, I'll find them.
Si ces petits trucs oranges existent quelque part, je dois les trouver.
I'll tell you who killed Yang. It was those heartless, cold-blooded East Chamber BASTARDS!
Celui qui a tué Yang est un bandit sanguinaire!
Then I'll beat you to your senses so you won't trust those heartless bastards!
Alors je refoulerai tes sentiments et alors tu ne feras plus confiance à ces cruels imbéciles.
You're thinking about those heartless bastards.
Tu penses à ces misérables crétins.
I just want to kill those little bastards. That's far enough.
Je veux juste tuer ces petits enfoirés.
There's those Irish bastards, Ronnie.
Voilà ces fumiers d'Irlandais.
You take my food and treat those little bastards.
Qui sont ces crapules que tu as invité, et avec mon repas en plus!
Those bastards must be hiding there!
Les policiers y sont.
Those rat bastards.
LLOYD ET HARRY Les salauds!
When you kill those three bastards.
Quand vous tuerez ces trois salauds.
My luck finally turned with those big stinking bastards.
J'ai enfin eu du pot avec ces cons de bestiaux!
The CIA, the Mafia, those Wall Street bastards.
La CIA, la Mafia, les salauds de Wall Street.
Those fucking Stalinist bastards. This should have been over hours ago, mate.
Ces enfoirés de staliniens!
I want the truth, and I want you to promise that those rat bastards answer to the people.
La vérité. Et l'assurance que ces salauds nous rendront des comptes.
Those pesky bastards. I'd have dispatched it anyway.
Même s'ils ne l'avaient pas demandé, on l'aurait forcément fait.
Damn those Joint Staff bastards! They always defer to us at times like this.
Le Conseil Militaire nous confie toujours le sale boulot!
bastards 471
those eyes 49
those 395
those are nice 21
those are 90
those are beautiful 26
those were good times 17
those lips 16
those were the days 74
those days are gone 24
those eyes 49
those 395
those are nice 21
those are 90
those are beautiful 26
those were good times 17
those lips 16
those were the days 74
those days are gone 24
those two 110
those girls 42
those guys 111
those are mine 77
those aren't mine 30
those days are over 45
those are my friends 16
those people 102
those men 39
those poor people 16
those girls 42
those guys 111
those are mine 77
those aren't mine 30
those days are over 45
those are my friends 16
those people 102
those men 39
those poor people 16