Walk with me tradutor Francês
1,527 parallel translation
Walk with me
Marchez avec moi
I want Jesus to walk with me
Je veux que Jésus marche avec moi
Jesus walk with me
Jésus marchez avec moi
Walk with me.
Accompagne-moi.
I need you to walk with me to Driscoll's office.
J'ai besoin que tu m'accompagnes au bureau de Driscoll.
Will you walk with me?
- Merci. - Désirez-vous marcher avec moi?
I'm busy. Walk with me.
Marchez avec moi.
Inez, walk with me.
- Inez, venez avec moi.
Haleh, walk with me.
Shirley, venez faire quelques pas avec moi.
- Walk with me?
- Venez avec moi.
Hey, walk with me.
Venez avec moi.
Walk with me, Eddie.
Marchons un peu, Eddie.
You might have to walk with me.
Vous allez devoir m'accompagner.
Okay. Here's the walk with me part.
Ok, notre balade commence maintenant.
Hey, you wanna walk with me?
Dis, tu veux venir avec moi?
I'm on my way to a staff meeting, but you can walk with me.
Je me rends à une réunion du personnel, - mais vous pouvez m'accompagner.
I walk, you walk with me.
Quand je marche, tu marches avec moi.
Walk with me.
Suis moi.
You're more than welcome to walk with me,
Je vous remercie de marcher avec moi,
Alan, walk with me.
Alan, viens avec moi.
Come on, Theo. Walk with me.
Viens avec moi.
Walk with me, Ted.
Marchez avec moi, Ted.
Come on, take a walk with me this Saturday.
Faisons quelques pas ensemble, samedi.
- Take a walk with me.
- Viens te promener avec moi.
Walk with me, Ricky Bobby.
Marchons, Ricky Bobby.
Walk with me a little bit
Allons faire un tour à quelques mètres d'ici
" and raises all the dead to walk with me this day.
" et ressuscite les morts pour qu'ils marchent à mes côtés.
"Why did you stop midway after starting to walk with me?"
"Pourquoi t'es tu arrêté à mi-chemin alors que tu avais commencé à faire un bout de chemin avec moi?"
Walk back to the theater with me, would ya?
Marche jusqu'au théâtre avec moi, veux-tu?
Now, you come with me, we'll walk here like we're talkin'.
Allez, suivez-moi maintenant Marchons comme si on parlait
Juan told me you wouldn't go for a walk with him.
Juan m'a dit que tu ne voulais pas sortir.
I wanted to stand on with my own heart. I wanted to walk on my own legs.
Je voulais me fier à mon cœur, et voler de mes propres ailes.
Just a little walk, Phil. What, with a pistol in your pocket?
Je me promenais simplement.
IF SO, JUST LEVEL WITH ME, AND THEN WE CAN WALK OUTTA HERE.
Si c'est le cas, dites le moi et nous pourrons tous partir d'ici.
Just walk me through your interaction with the suspect.
Parlez-moi de votre implication avec le suspect.
I'll tear this agreement up into tiny pieces, and Dean will walk away with your baby the moment it's born.
Mais si vous le voyez avant de me dire ce que je veux savoir, je déchirerai ce document en petits morceaux et Dean récupérera votre enfant dès qu'il sera né.
Either you prove to me That you had nothing to do with this, Or i walk out of here and call the F.B.I., the C.I.A. and Homeland Security and tell them i have a military-trained sniper in my interview room who's using the citizens of los angeles for target practice.
Ou vous me prouvez que vous n'avez rien à voir avec ça, ou je sors d'ici et je préviens le F.B.I., la C.I.A., la Sécurité Intérieure et je leur annonce que j'ai un militaire sniper confirmé dans mes locaux
Walk outta here with me.
Sors d'ici avec moi.
Out for a walk or out with me?
Sortir le promener ou sortir avec moi?
I like to walk around with underwear on my head.
J'aime bien me promener avec de la lingerie sur la tête.
Walk with me.
Venez avec moi.
So, hit me with'em! While we walk to Luke's.
- Pendant le trajet jusqu'à chez Luke.
Do you want me to... blindfold myself and walk into a busy intersection so I can feel more with my writing?
Vous voulez que je me bande les yeux et que je traverse à un carrefour pour que je sente mieux mon écriture?
Told me if I didn't calm my life down, the next time I complained of chest pains, he wouldn't bother with a needle, thread or latex gloves, he'd just walk me over to the autopsy room
Il y a quelque chose que tu veux me dire? Quelque chose que j'ai besoin de savoir? Oui.
If I don't deliver the person who put Tim in the hospital by 5pm today, I promise to walk, with a little something extra, into the courthouse on Tuesday and plead guilty to anything you want to throw at me.
Si je ne vous livre pas la personne qui a envoyé Tim à l'hôpital avant 17h, je promets de marcher, avec un petit extra jusqu'au tribunal mardi et de plaider coupable pour tout ce que vous voulez.
I'll walk his dog for five minutes with him.
J'irai promener son chien s'il me donne 5 mn.
I thought, if you wished to walk, I would walk with you.
Je me disais, si vous voulez marchez, marchons ensemble.
walk away from me, or walk out of here with me and split the cash.
vous vous éloignez de moi ou vous sortez d'ici avec moi et on partage l'argent.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil, for Thou art with me. "
Si je traverse les ravins de la mort, Je ne crains aucun mal, car Tu es avec moi. "
But you chose to walk the fucking gang plank. - With no help from me.
T'as choisi de te jeter dans la gueule du loup tout seul
How can it not be about me if you can sleep with me one minute, and then walk out on me the next?
Bien sûr que je suis en cause. Tu couches avec moi et tu me largues aussi sec.