We are now tradutor Francês
9,273 parallel translation
Whoever is behind these experiments knows who we are now.
Celui qui est derrière ces expériences sait maintenant qui nous sommes.
- Actually, we are now in the Ministry of Justice.
C'est du ressort de la justice. En effet.
And so we are now projecting that Meg Townsend will be the first female Governor of California.
On peut donc supposer que Meg Townsend sera la 1re femme à gouverner la Californie.
We are now projecting that Meg Townsend will be the first female governor of California.
Nous pouvons annoncer dès à présent que Meg Townsend sera la première femme gouverneur en Californie.
And we are now in complete control Of our communications network, and there's more to come.
Et on a le plein contrôle de notre réseau de communication, et il y a plus qui nous attend.
And I think we should be there for each other's milestones, especially now that you and Leo are becoming friends.
Je pense que nous devons être là pour chacun lors d'événements marquants, spécialement maintenant que toi et Leo êtes devenus amis.
'Cause if you are, we need to start now.
Car si tu l'es, on doit commencer maintenant.
We are here for a very legitimate, non-creepy reason that... Henry will now explain.
Nous sommes ici pour une raison légitime, non-suspecte qu'Henry va vous expliquer.
If we don't find Adam and close that portal now, who knows how many more are gonna fall through?
On doit trouver Adam et refermer ce portail, car qui sait combien d'autre pourront s'en servir?
Who are safer now that we acted.
Qui sont en sécurité grâce à notre action.
I think you should have fought that old geezer of a brother of yours, kicked his ass, and we wouldn't be in this position we are right now.
Je pense que vous devriez avoir combattu ce vieux gars de ton frère, lui botter le cul, et on voudrait pas être dans notre position actuelle.
Yeah, of course, and if we were getting results, I mean, it would be no harm, no foul, but all we have now are American terrorists.
Oui, bien sur, et si nous avions obtenu des résultats, je veux dire, il n'y aurait eu ni blessées, ni fautes, mais tout ce que nous avons maintenant, ce sont des terroristes américains.
But now, we are truly at the end of time.
Mais maintenant, la fin des temps est arrivée.
Yeah, we're gonna go see the Spider-Man musical, which I hear is very good now that none of the performers are getting killed.
Si, on va voir la comédie musicale sur Spider-Man, qui, d'après ce qu'on m'a dit, est très bien puisque aucun des artistes ne va mourir.
We are just now getting word of a story developing out of Hong Kong.
Nous venons d'apprendre une histoire en provenance de Hong Kong.
Now, how are we gonna stop Braxton?
Maintenant, comment allons-nous arrêter Braxton?
We are at Grona Lund now.
On est au parc d'attractions. Bien.
Playing God, are we now, Da Vinci?
Nous jouons à être Dieu, à présent, Da Vinci?
So, what are we supposed to do now?
Et maintenant, on est censés faire quoi?
The two units of 1,3-bisphosphoglycerate we receive in Step 6, are now converted into two units of 3-phosphoglycerate.
Les deux unités de 1,3-bisphosphoglycérate nous recevons à l'étape 6, sont maintenant convertis en deux unités de la 3-phosphoglycérate.
We are taking different paths now.
On prend des voies différentes maintenant.
We are good people. We need your help, now.
On est des gens bien.
- I'm here to help you. - We are all warriors now.
- Nous sommes tous des soldats.
We have a lot of love now, but... there are other kinds of love.
On s'aime à la folie, mais... d'autres sortes d'amour existent.
Okay, Krolls... beloved folksy skin-care line- - good- - has plateaued- - bad- - and they are looking to K and A, now that we're all shiny and new again, to lead them to the promised land.
Ok, Krolls... Chers amis les produits de beauté - bien - ont atteint un plateau - mauvais - et ils veulent consulter K and A, maintenant que nous sommes tout nouveaux tout beaux, afin que nous les menions à la terre promise.
# If she ever comes down now since sean i Maddona. Kim saz we are best looking ROCKPAR # If she ever comes down now
KIM A DIT QU'ON ÉTAIT LE COUPLE LE PLUS SEXY DEPUIS SEAN ET MADONNA.
Now then, darling, where are we going?
À présent, chéri, où allons-nous?
Now... Are we in this together?
Alors, sommes-nous ensemble?
- What are we now, psychic?
- On est voyant maintenant?
Are we being serious, now?
Êtes-vous sérieux?
And then here we are again now!
Et nous y voilà encore!
We are leaving now.
Nous partons.
- Now what are we up to now, mega?
- On en est où maintenant, aux mégas?
But now we are dealing with more flak from conservatives for appointing you than we ever did from gays for not having one of you.
On est de plus en plus critiqués par les conservateurs pour vous avoir nommé que par les gays pour ne pas avoir l'un des votres.
What month are we in now?
On est en quel mois?
I'd be happy to listen to whatever it is you're talking about on your birthdays, but right now we are discussing...
Je serais ravi d'écouter ce que vous aurez à dire à votre anniversaire, mais là on parle...
Look, I thought that since there are four of us here now, and a community is forming, it might be a good idea to get together, like, a... a weekly town hall meeting or something, where we can air our grievances and stuff like that.
Puisque maintenant on est quatre, et qu'une communauté prend vie, ça serait une bonne idée de se retrouver, genre... un conseil municipal hebdomadaire, où on pourrait entre autres exprimer nos doléances.
- We are finished now.
- Attends. - On a terminé.
Now, are we gonna talk or we gonna drive?
On reste là à discuter ou on y va?
Are we outside now?
On est dehors?
What are we gonna do now?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
There's a mountain of favors owed me in this town, and if we do lose the team, since you are now in charge, I'll let you decide where to reinvest the money.
Cette ville me doit énormément de services, et si nous perdons l'équipe, maintenant que tu t'en occupes, je te laisserai décider où réinvestir l'argent.
Are we talking about baseball now?
Est-ce qu'on parle de baseball maintenant?
Odds are it'll be linked to Kellogg's dark future which, if we don't stop him now, it'll be a very nasty place in 60 years.
Ça pourrait être connecté au futur sombre de Kellogg lequel, si on l'arrête pas maintenant, pourrait être dans 60 ans vraiment désagréable.
And now, as we enter a time of perigean tide, my powers are peaking.
Et maintenant, comme nous entrons dans une période de grande marée périgéenne, mes pouvoirs se renforcent.
What are we doing now?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
Ali, we are spread very thin right now...
Ali, on n'a pas les moyens!
Now we are even, sestra.
Maintenant on est quittes.
- Now we are even, Sestra.
- Maintenant on est quittes, Sestra.
Donnie and I are dealing pills and we mixed up the envelopes and now he's being held captive by some man called Pouchy.
Donnie et moi, on vend des pilules. Et on a mélangé les enveloppes et maintenant il est enfermé par un mec appelé Pouchy.
♪ Are we gonna stay on the floor? ♪ Now you come to me because now you believe your girlfriend is a mole for Castor.
Maintenant, tu viens me voir parce que tu crois que ta copine est une taupe des Castors.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we aren't 48
we are done 75
we are ready 99
we are here 152
we are who we are 38
we are back 37
we are leaving 66
we are a family 40
we are a team 39
we are not friends 33
we are done 75
we are ready 99
we are here 152
we are who we are 38
we are back 37
we are leaving 66
we are a family 40
we are a team 39
we are not friends 33