English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What about your job

What about your job tradutor Francês

160 parallel translation
What about your job thingy?
Et ton truc de boulot?
What about your job?
Et ton travail?
Also, what about your job?
Et ton travail?
You've got to work. What about your job?
Et ton travail, tu y penses?
- What about your job?
- Et ton travail?
Well, what about your job?
Et votre travail alors?
What about your job and our honeymoon?
Et ton boulot? Et notre lune de miel?
What about your job?
Que devient ton boulot?
What about your job?
Et votre travail?
What about your job?
Et ton boulot?
- What about your job?
- Et ton job? - Je l'ai plaqué.
What about your job in Bangkok?
Et pour ce qui est de ton travail à Bangkok?
What about your job with Jack?
Et ton boulot avec Jack?
What about your job?
- Et ton boulot?
Whew. What about your job? And my club?
Et ton boulot, et mon bar?
What about your job and your friends?
Et ton job, tes amis?
But what about your job?
Et ton boulot?
- What about your job?
- Et ton boulot? - J'ai démissionné.
- What about your job?
Et ton boulot?
What qualifications do you have for a job that allows you to sit around all day and chat with the boss? I heard about your job.
Quelles qualités faut-il avoir pour rester tout le temps... à bavarder avec le patron?
What job is your agent talking about?
De quel travail t'a parlé ton agent?
People want your autograph. What I'm talking about is you voluntarily accepted... a highly-paid, relatively simple job... that more than a handful of cowboys would give their right arm for.
Je veux dire que vous avez accepté un travail très bien rétribué, relativement simple, pour lequel plus d'un cow-boy se ferait couper le bras.
What about in your job?
Dans votre métier, comment ça s'appelle?
What, ice and ecstasy and tar? You know, they've gotten a bad name...'cause there's a limited market for Parkinson's disease... but what about a substance... that was absolutely safe and currently legal... that you could go to work on... and do your job better... than you ever did it straight? Yeah, yeah.
L'ecstasy, etc...
Mr Forte, you're doing your job and I understand what that's about.
Monsieur Forte, vous faites votre travail et je comprends en quoi, il consiste.
What about handing her a job? I'm your buddy.
Je suis ton pote, hein?
Yes it's exactly what the customer is looking for... good resume nothing to say about your qualifications, the only thing,... is that you are actually without a job.
Oui c'est exactement ce que le client recherche... curriculum vitae excellent rien à dire sur le bureau des compétences, le seul détail gênant, heu... c'est que vous soyez actuellement sans emploi.
So what does he think about your new job?
Il pense quoi, de ton nouveau boulot?
Look, what I said about you quitting your job... Forget it.
L'autre soir au restaurant... quand je t'ai dit de démissionner, oublie tout ça.
What...? What about your fact-checking job?
Et ton boulot de documentaliste?
I'm sorry about what I said... about your mom giving me a hand job.
Je suis désolé d'avoir dit que ta mère m'avait fait une branlette.
- What is so fucking hopeful about your job?
Tu vois de l'espoir dans ton boulot?
You've been bleating on about how sad you are about losing your job... and what's your solution? Crime!
Tu geins que tu es malheureux sans boulot et ta solution, c'est quoi?
And your job. What about your family, your friends?
Et votre travail, votre famille, vos amis.
And think about yourself, your job, what you are doing...
Et pense ce que tu es. ce que tu fais...
And what about your other job, you gonna keep that too?
Et, l'autre travail, tu comptes aussi le garder?
But he's at the point, if you don't do your job... he'll find somebody who will, you know what I'm talking about?
Mais à présent, si tu ne fais pas ton boulot, il trouvera quelqu'un d'autre qui le fera, tu vois ce que je veux dire?
Is that what this is all about? You lost your job?
Ah, c'est ça... votre boulot au fast-food!
What are you concerned about here... the kid or your job?
Vous pensez au gamin ou à votre job?
Yeah, what are you gonna do about your job, are you gonna keep it?
Que vas-tu faire, tu comptes garder ton emploi?
What, are you worried about keeping your job?
Vous craignez pour votre place?
- The things you didn't think about your job, what the president thinks of you.
- Tu n'as pensé ni à ton poste, ni à la réaction du Président.
You love your job. - What about Henry and Sarah?
- Et Henry et Sarah?
You spoke about your job as one of defending democracy from all sides. Apart from the obvious ones, what other threats were you thinking of?
Comme disait Patton on peut marcher avec le Diable pour traverser le pont.
This job looks to me to be extraordinary, and, from what I read in your file, the same can be said about you personally.
Ce travail me paraît extraordinaire, et d'après votre dossier, vous l'êtes aussi au niveau personnel.
What do you like most about your job?
Qu'est-ce qui vous plaît le plus dans ce métier?
What about your new job?
Et ton nouveau boulot?
Okay, I'm gonna try and be careful here about what I say next'cause I don't want to offend you But your job is lame
Je ne veux surtout pas vous vexer, mais c'est un job minable.
So, what do you think about your mother's new job, huh?
Alors, qu'est-ce que vous pensez du nouveau boulot de votre mère, huh?
This goes back to one of the things we've been talking about throughout the whole Secret : your job is to declare what you would Like to have from the catalogue of the Universe.
Cela nous amène à ce que j'ai dit auparavant au sujet du secret - tout ce que vous avez à faire c'est d'indiquer ce que vous désirez du catalogue de l'Univers.
Your face may be different, but you know as well as I do, it's not about what you look like Or your job or how successful you are.
Votre visage est peut être différent, mais vous savez aussi bien que moi, qu'il ne s'agit pas de notre apparence, ou de notre travail ou de notre succès.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]