Where you heading tradutor Francês
303 parallel translation
Where you heading, Nick?
Où allez-vous? Aux courses?
Where you heading for, Ben?
Où vas-tu, Ben?
- Where you heading for, the palace?
- Où aIIez-vous, au palais? - Oui.
Where you heading for?
Où allez-vous comme ça?
Avast there, Captain Cook. Where you heading?
Capitaine Cook, où vas-tu de ce pas?
- Where you heading?
Où allez-vous?
Where you heading for, bud?
Où allez-vous, jeune homme?
Where you heading?
Je rentre chez moi pour mourir.
Where you heading, mister?
- Votre destination? - Le Texas.
- Where you heading?
- Où vas tu?
- Where you heading?
- Vers où te diriges-tu?
- Where you heading?
- Tu vas où?
- Say, where are you heading for, Yancey?
- Tu vas où, Yancey?
They know where you were heading.
Ils savent où vous alliez.
Where are you heading?
Où vas-tu?
Archie, where are you heading?
Archie, où est-ce qu'on va?
Where are you heading?
Où allez-vous?
Cos that's where you're heading right now, Tim.
Car c'est là que tu vas aller.
Where are you heading?
Où voulez-vous aller, Micheline?
- Where are you heading?
- Que faites-vous?
Where're you heading?
- Oui, toi. Où tu vas?
Where are you kids heading?
- Où allez-vous?
- Where are you heading for?
- Où allez-vous?
- Where are you heading?
- Tu vas où? - Chez moi.
Where do you think you're heading?
Tu comptes aller où, là?
- I said, where do you think you're heading?
- Je te demande où tu comptes aller.
- Where you heading?
- Où allez-vous?
Don't you see where we're heading?
Tu ne comprends pas comment ça finira? - Tu comprends? - Oui.
- Where are you heading? - I'm looking for grazing land for my sheep.
- Que cherchez-vous?
Where you fellas heading for?
Où vous dirigez-vous?
Where are you heading?
Où est-ce que tu vas?
- Where are you heading, master?
Où allez-vous?
Tell me, where are you heading?
Dites-moi, où allez-vous?
Are you sure you know where you're heading?
Êtes-vous sûr que vous savez où vous vous dirigez?
Where were you heading?
Où tu allais comme ça?
I know where you were heading.
J'ai compris depuis longtemps où vous vouliez en venir.
YOU'RE GETTING INTO DANGEROUS TERRITORY. WHERE'RE YOU HEADING?
Tu entres en zone dangereuse.
And tonight, where were you heading?
Et ce soir, où alliez-vous?
Where are you heading to?
Où allez-vous?
Morning, where are you heading to?
Bonjour, où allez-vous?
Where you cats heading'?
Vous al lez où?
Where are you men heading?
Oů désirez-vous aller?
- Where are you heading?
Où iras-tu?
I know where you're heading to.
Je sais où tu vas.
Where are you heading?
Où vous dirigez-vous?
Where you boys heading?
Vous allez où?
You're heading up to where all the kids park...
Là où ils se garent tous
- Any any of where you're heading to?
Une idee du terminus?
We collared a couple. They showed us where you were heading.
Ils nous ont indiqué votre position.
And where would you be heading that you need a horse in such a hurry?
Pourquoi vous faut-il un cheval si vite?
And that's exactly where you're heading.
Et c'est ce qui vous attend.
where you're going 48
where you going 2153
where you been 659
where you from 239
where you at 226
where you coming from 23
where you're from 33
where you belong 52
where you are 61
where you live 41
where you going 2153
where you been 659
where you from 239
where you at 226
where you coming from 23
where you're from 33
where you belong 52
where you are 61
where you live 41
where you were 26
where you been at 18
where you come from 36
where you headed 176
where you going now 26
where you go 61
where you off to 57
where you 44
where you gonna go 62
where you wanna go 18
where you been at 18
where you come from 36
where you headed 176
where you going now 26
where you go 61
where you off to 57
where you 44
where you gonna go 62
where you wanna go 18