Heading home tradutor Francês
450 parallel translation
- Good night. - You're heading home late.
Vous rentrez bien tard en ce moment.
We're heading home.
Nous, on rentre.
We're heading home.
On rentre.
I'm heading home. Listen, Dix. You can always go home.
Dix, quand on rentre chez soi, on est souvent décu.
François and I will see the match then we're heading home.
Nous, on va au football, après, il faut rentrer.
Vallois is heading home.
Valois... il n'y a plus de Valois, il rentre chez lui, à la maison...
It's my opinion Godzilla thinks he's heading home.
A mon avis, Godzilla pense qu'il rentre chez lui.
Well, this is the really wonderful part of a vacation, isn't it? Heading home.
Le meilleur moment des vacances, c'est le retour chez soi.
A retired official is heading home, with a full load.
Un mandarin, son temps accompli, dans cette voiture, rentrait chez lui.
I think I'd better be heading home.
Je ferais mieux de rentrer.
Well, heading home?
Eh bien, on rentre?
I'm getting low on fuel, so we're heading home.
Je n'ai presque plus de carburant on va rentrer.
- Heading home?
- Tu rentres chez toi?
Yeah, I'm heading home.
Oui, je rentre chez moi.
The most depressing part is tomorrow I'm supposed to be on a plane heading home.
Le plus déprimant, c'est que demain je suis censée être dans un avion pour la maison.
- No. I'm heading home.
- Non, je rentre chez moi.
We're heading home under full impulse power.
Nous rentrons. Puissance maximale.
All right, cisco, I'm heading home.
Bon, Cisco, je rentre chez moi.
This is Rick Cool, the fifth Monkee heading home to his depressing apartment on the poor side of town.
Ici, Rick Cool, le 5e Monkee qui va rentrer dans son appart déprimant d'un quartier pauvre.
Hey, Dink. We're heading for home.
On rentre.
I'm heading for Osage, aiming to make it my home.
Je vais à Osage, je veux m'y installer.
We got sickness aboard. We're heading for home.
On est malades, on rentre.
We're heading for Carmela's home right now.
Nous irons chez Carmela tout de suite.
Well, I'm heading for home, anyway.
De toute façon, je rentre.
He's heading for home.
Il va atteindre le marbre.
They're coming through the west turn now and heading for home.
Les voilà dans le virage ouest avant la ligne d'arrivée.
We're heading home.
Nous rentrons chez nous.
No, I'm heading directly home.
Non. Je rentre chez moi!
'They're heading for home now and it's Arab Boy showing the way.
La ligne d'arrivée est en vue. Arab Boy mène.
Anyway, Edward seems to be heading on home already.
En plus, Edouard semble déjà être sur le chemin du retour.
Well. I sure hate to be heading for home.
Je ne suis pas ravi de rentrer.
How long before we start heading for home?
Combien de temps avant Ie retour?
ARE YOU HEADING HOME, MR. LANSER, OR AWAY FROM HOME?
Ou bien partez-vous?
Korea... that's where I'm heading. It's closer to home.
En Corée, car c'est plus prčs du Japon... que la Manchourie.
If I did, I'd be heading for home myself.
Sinon, je voudrais moi aussi rentrer.
The next day, on October 24th Sir Naritsugu Matsudaira Sahyoe-no-kami's procession departed from his clan's mansion in Edo heading toward his home territory.
Le lendemain, le 24 octobre, le seigneur Naritsugu quitte sa résidence d'Edo. Avec sa garde d'élite déguisée en porteurs, il rentre en Akashi.
Now, next Tuesday night we'll talk about... heading down the home stretch.
Mardi prochain, nous parlerons de l'approche du but.
The exact heading a Romulan vessel would take for the neutral zone and home.
La direction que prendrait un vaisseau romulien pour se rendre dans la zone neutre et rentrer chez lui.
Despite of the police order to stay at home the area was full of people heading for the factory.
En dépit des avis répétés de la police, recommandant à chacun de ne pas sortir de chez soi, ce matin, de nombreux riverains ont voulu rejoindre l'usine.
- Heading for home.
- Je rentre à la maison.
Heading for home, it's Wrecking Crew all alone by six lengths Whichaway a length, and Vale of Tears.
Démolisseur est en tête, avec six longueurs d'avance, Parlabas, une longueur et Voile de Larmes.
Bring us about on a heading for home.
Merci également à M. Spock.
Yes, I was heading back home.
Je rentrais vers mes lignes.
She fell into a trance and left the party... heading for her home on a high hill.
Elle sombra dans une transe et quitta la fête... se dirigeant vers sa maison sur une haute colline.
Well, I guess I'll be heading home now.
Il faudra le signaler... à la Commission fédérale des communications. Bon, je vais rentrer à la maison maintenant.
Michael, it looks like he's heading for home.
- On dirait qu'il rentre chez lui.
I'm thinking, I might be heading on back home.
Je crois que je vais rentrer chez moi.
Was that the doc heading for the rest home?
C'est pas le docteur Villain qui galope au Port Sinan, ça?
I'll be heading on home, then, Ellie.
J'y vais alors, Ellie.
Heading for home.
Il rentre chez lui.
So I'm heading back home.
Je rentre chez moi.
home 1821
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homer 1748
homes 211
homework 149
homeland 50
homey 175
homecoming 21
homemade 43
homeless 99
homesick 24
homeboy 89
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122
home sweet home 121
homer simpson 114
home invasion 31
home mom 34
home run 51
home at last 16
home again 38
home secretary 33
homeland security 122