English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Won't take long

Won't take long tradutor Francês

1,219 parallel translation
This won't take very long.
Ça ne sera pas très long.
This won't take very long.
Ce ne sera pas très long.
It won't take long.
Ca ne sera pas long.
Take your time. We won't be long.
Nous ferons vite.
It won't take long.
Ça ne sera pas long.
It won't take you long to get the hang of it.
Vous vous y ferez vite.
- It won't take you long. Skip- -
- Cela te prendra longtemps?
It won't take long.
Ce ne sera pas long.
No, but we'll soon find out. It won't take long.
Non, mais il y en aura bientôt, sous peu.
This won't take long.
Je reviens vite.
It won't take long.
Ça ne va pas tarder.
I won't take long.
Ça ne va pas être long.
Won't take long, Luigi.
Je ne serai pas long, Luigi.
- It won't take long.
Ce sera pas long.
- It won't take that long.
- Ça ne sera pas si long.
It won't take too long?
Ce ne sera pas trop long?
We won't take long.
On va faire vite.
It won't take a second.
- Ça ne sera pas long.
What I have to do won't take long.
Ce que je dois faire ne prendra pas beaucoup de temps.
Just lie there, sir. It won't take a minute.
Ne bougez pas, ce ne sera pas long.
Dolly, this won't take long... but I don't want you getting in our way.
Ce ne sera pas long. Restez pas dans mes jambes.
It won't take long. - The lift's stuck.
L'ascenseur est bloqué.
I'm sure that this won't take very long.
Je n'en ai pas pour très longtemps.
This won't take long.
Je n'en ai pas pour longtemps.
We're paying you to make sure it won't take long.
Nous vous assurons que ce ne sera pas long.
It won't take long...
- Rien qu'une minute.
I'm scared, so scared lt won't take long, you can leave very soon lt's only a minor operation
J'ai peur, tellement peur. Ça ne prendra pas longtemps, tu pourras bientôt partir. C'est une opération bénigne.
It won't take long.
Je ne serai pas long.
So tell us what's wrong. It won't take us long. We do our work well.
Nous connaissons notre métier qui est d'enquêter.
This won't take long.
Ça ne sera pas long.
[Slaps Thighs] Won't take long.
Ça ne prendra pas longtemps.
It won't take long.
Je vous les prépare.
I'm sorry we're late, but this won't take very long.
On est en retard, mais ça ne sera pas long.
This won't take long.
Ce sera pas long.
Honey, won't that take an awful long time?
Ça va prendre du temps, non?
I don't think that'll be necessary. Won't take long.
Ça ne prendra pas longtemps.
* SO HUM A MERRY TUNE * * DEE DEE DEE DEE DEE DEE * * IT WON'T TAKE LONG WHEN THERE'S A SONG *
EN VACANCES
It won't take you long.
Ça sera pas long.
This won't take long.
Je fais vite.
It won't take long.
Ce ne sera pas long...
Half of them's outta gas already. Let'em starve, it won't take long.
Ils sont déjà presque tous à moitié à sec.
IT WON'T TAKE LONG. IT ALL STARTED WHEN DAVID BEGAN TO SENSE
Au début, David commence à sentir que quelque chose ennuie Maddie.
It won't take me long.
Ca sera pas bien long.
- It won't take long at all.
- Très peu de temps.
It won't take long.
Ca ne prendra pas longtemps.
This won't take long.
On n'en a pas pour longtemps.
Come on in, Arthur, this won't take a minute.
Entre, Arthur, ce ne sera pas long. Non!
I'm gonna sing my song It won't take long
Les vedettes de l'émission faisaient de la pub.
It won't take long.
Ce ne será pas long.
It won't take long.
Je serai brève.
This won't take long.
Je ne serai pas longue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]