Write this down tradutor Francês
528 parallel translation
Write this down.
Note!
Write this down, scribe.
Notez, greffiers.
Get a pencil and paper. Write this down.
Prends de quoi écrire.
Write this down, so if he's watching you he'll know it's on the square.
Prends un crayon et note. S'il regarde, il verra que c'est réglo.
Let me write this down.
Un instant, que j'écrive!
- Write this down.
- Vous notez?
You better write this down.
Tu ferais mieux de noter.
Here, write this down, on there.
Tenez, écrivez. Ecrivez...
Write this down :
Écris :
OK, write this down.
Oui. Alors, note.
Waiter, write this down. Mock turtle soup, roast pheasant under glass.
Soupe de tortue et faisan en gelée.
" Why do I write this down?
Pourquoi écrire tout ça?
I'm not really sure whether or not it's a good idea to write this down but my teacher at the Conservatory once wrote to my father to say that I had talent.
Écrire me ferait-il plus de mal que de bien? Pourtant, mon professeur au conservatoire avait écrit à mon père que j'avais du talent.
I better write this down.
Je vais noter ça.
Got a pencil? Write this down. Quick.
Tu notes?
Will you write this down?
Ecris.
Please. Will you write this down?
Prends un stylo et écris!
Don't write this down, but I find Milton probably... as boring as you find Milton.
N'écrivez pas ceci, mais je suis de votre avis pour dire que Milton est ennuyeux.
Write this down.
Ecrivez.
All right, Miss Bryant, do you want an interview? Write this down.
Mlle Bryant, vous voulez une interview?
I gotta write this down.
Il faut que je note ça.
Now write this down.
Êcris ça.
Write this down. Sally Ann Cavanaugh.
Sally Ann Cavanaugh.
- You better write this down.
- Tu devrais l'écrire.
You write this down!
Ecrivez!
- Will you write this down for me?
- Tu notes ça pour moi?
Will you write this down for me?
Tu veux noter ça?
Write this down.
Ecris ça.
Now, get a pen, write this down. Ah! Here we go.
Au fait, sa brioche n'était pas là où je l'imaginais.
Hey, let me write this down, huh?
Attendez, je vais le noter.
Write this down :
Allez, écris!
The first part goes like this... I'd better write it down. I want you to memorise it.
Je veux que vous le mémorisiez.
Write down this man.
Faites descendre cet homme.
When you contact Nelson... You better write this down.
Dites à Nelson...
- Sit down and write this story.
- Ecrivez votre article.
Better write down this name and address.
Il est responsable des achats. Je t'écoute.
I want you to monitor this class. Write down the names of anybody who talks.
Surveille-les un instant.
They saw this poor fellow whispering to you, and then they saw you write something down.
Ils ont vu ce malheureux vous parler à l'oreille.
I pick the winners of tomorrow's races, and I write my bets down here on the side, see, like this.
Je note mes paris pour les courses de demain.
She was obviously forced to write this, and whoever did it had no idea that I was being brought down here.
Elle a de toute évidence été forcée d'écrire ceci, et quiconque a fait cela n'avait aucune idée que j'étais ramenée ici.
Aren't you gonna write all this down?
Vous ne prenez pas de notes?
Write this down.
Note ça.
Good. Now, write down this phobe number :
Ecrivez ce numéro de téléphone :
Write down this fast.
Notez ça rapidement.
Write this number down : 643896.
Notez ce numéro : 643896.
I'm gonna write it all down. Look, Louise doesn't know about this.
Dis-lui de te mettre au lit et de te faire boire beaucoup.
When you fill out this application, be sure and write down all your years of previous dance training, starting with the last school you attended.
En remplissant le formulaire, mentionnez tous les cours de danse que vous avez suivis - en commençant par le dernier.
Before I begin the lesson, will those of you playing in the match this afternoon move your clothes down onto the lower peg immediately after lunch before you write home, if you're not getting a haircut unless you have a brother going out this weekend as the guest of another boy then collect his note before lunch, put it in your letter after your haircut.
Avant de commencer la leçon, je demanderai à ceux qui jouent le match de cet après-midi, d'accrocher leurs manteaux sur la patère du bas, juste après le déjeuner, avant le courrier, si vous n'allez pas chez le coiffeur sauf si vous avez un frère de sortie ce week-end invité par un camarade, dans ce cas, ajoutez son courrier au votre avant le repas puis coupez vos cheveux.
I don't know if I like this or not but you better write it down.
Je ne sais pas si c'est bon... mais note-le toujours.
Write this down.
Note.
All right. Look, write this number down.
Notez ce numéro.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23