You are lying tradutor Francês
1,310 parallel translation
and you are lying!
Et vous me mentez!
He is lying! is it not a fact that you are lying to the Tribunal about this as you lied about everything else in your testimony?
N'est-ce pas vous qui mentez sur cette affaire comme sur tout le reste?
And I told you a hundred times you are lying.
Et moi cent fois que tu mentais.
You are lying, aren't you?
Tu mens, n'est-ce pas?
- You are lying, I want my money.
- Vous mentez, je veux mon argent.
Oh, you are lying!
Oh, tu mens!
Por favor, you are lying to yourself.
Tu te mens.
If you are lying, your fucked.
Si tu mens... t'es foutu.
You are lying!
Vous mentez!
You are lying.
Vous mentez!
He said you are lying to us. "
Il a dit que tu mentais. "
Well, if you are lying I'll know, because I'll be watching you.
Hé bien si tu mens je le saurais, parce que je t'observerais.
You are lying.
Vous mentez.
They are lying! And before he died the commandant at Mauthausen signed this statement that you ordered him to put 65,000 Jews in a tunnel and seal it off rather than allow them to be liberated by the Allies.
Avant sa mort, le commandant de Mauthausen a déclaré que vous avez ordonné d'ensevelir 65 000 Juifs dans un tunnel avant l'arrivée des Alliés.
- So are you lying to me now? - I have no idea.
- Alors tu me mens maintenant?
Are you lying again?
Tu me mens encore?
What are you lying there for?
Qu'est-ce que tu fais là?
Misha... why are you lying?
Misha... pourquoi ments-tu?
For God's sake, why are you lying?
Pour l'amour de Dieu, pourquoi ments-tu?
Why are you lying?
Pourquoi tu mens?
What are you still lying for?
Pourquoi mentir comme ça?
Are you lying to me?
Tu me mens?
- What are you saying, that Raymond is lying to me when he tells me he feels droopy?
- Qu'est-ce que tu insinues? Que Raymond me ment quand il me dit qu'il se sent faible?
M'Lee... where are you, you little lying sack of spikes?
M'Lee... où es-tu, espèce de pelote d'épingles?
You are a lying brat!
Sale petite menteuse!
- Are you lying? - Through my teeth.
- C'est un mensonge?
We had just had a fight, and I was lying on the bed just like you are now.
On s'était disputées et j'étais étendue sur ce lit comme toi.
So were you lying then or are you lying now?
Vous mentiez à l'époque ou maintenant?
Are you saying he's lying?
Il ment, à votre avis?
Are you suggesting that the F.B.I. is lying? No.
Vous pensez que le fbi ment?
Why are you lying?
Pourquoi mentir?
- So, what else are you lying about? - We'll talk When you get home tonight.
- Tu mens sur quoi, encore?
- Are you lying?
- Tu mens? - Oui.
So when you're not blinking it means you're definitely telling the truth... but when you are blinking, it means you're either lying... or it means that you're forcing yourself to blink... to make it look like you're lying.
Quand vous ne clignez pas, vous êtes franc. Mais quand vous le faites, soit vous mentez, soit vous vous forcez pour faire croire que vous mentez.
Are you lying?
Pourquoi tu mens?
- Here you are you goddamn lying, car-thieving, doodling time-waster!
- Te voilà, menteur, voleur, gribouilleur, traîne-savates de mes deux.
Are you lying or telling the truth?
Tu mens maintenant ou tu dis la vérité?
- Why are you lying?
Pourquoi me mentez-vous?
You will see that those who say she is mad are mistaken or are lying.
Vous verrez que ceux qui disent qu'elle est folle se trompent ou mentent.
Are you lying to me?
Est-ce que tu me mens?
You are even lying to your son.
Vous mentez même à votre fils.
Why are you lying to me?
Pourquoi tu mens?
Why are you lying?
Pourquoi mentez-vous?
Are you lying about that, too?
Vous mentez aussi à ce sujet?
- Why are you lying?
- Pourquoi tu mens?
Are you lying?
Est-ce que tu me mens?
- Why are you lying?
Pourquoi tu lui mens?
That all you people are concerned about is some lying... murdering sack of crap.
C'est que votre seul souci, c'est un salaud menteur et assassin.
- Because... you'll have to spend the rest of your life doing what I've done, hiding and lying and living in fear... and denying who you are.
- Parce que... tu devras passer le reste de ta vie à faire ce que j'ai fait, te cacher et mentir et vivre dans la peur... et nier qui tu es.
- Why are you lying to me?
- Pourquoi tu me mens?
- Why are you lying to me? - Charlie...
Pourquoi tu me mens?
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177