English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You are wrong

You are wrong tradutor Francês

2,210 parallel translation
As a result, we are now arguing about it and, therefore, you are wrong.
En conséquence, nous nous querellons, et donc... vous avez tort.
Anyway, you are wrong about the horse.
Mais tu as tort à propos du cheval.
You are wrong!
Tu es dans l'erreur!
You say I'm not human anymore, but you are wrong.
Vous dites que je ne suis plus humain, mais vous vous trompez.
You are wrong!
C'est faux!
Anyway, I think you are wrong about the great sage.
Mais je pense que tu te trompes sur le grand sage.
If you think he is going to come and part the Dead Sea and lead you to a promised land, you are wrong, brother.
Si tu crois vraiment qu'il va diviser la mer en deux pour vous emmener en Terre promise, tu peux attendre...
That is not true and I'm going to show you you are wrong.
C'est totalement faux et je vais te prouver que tu as tort.
You are wrong.
Vous avez tort.
You are wrong about one thing.
Vous avez tort sur un point.
Look, I think you guys are barking up the wrong tree here.
Je pense que vous vous en prenez au mauvais gars.
Wrong. You take off, things are only gonna get worse.
Si tu crois que c'est ce qu'il y a de pire, tu te trompes.
Yeah, but you are barking up the wrong tree.
Oui, mais vous vous trompez complètement.
Which could mean you guys are getting back together. Or it could mean something's wrong.
Soit vous vous êtes remis ensemble, soit il y a un problème.
You are killing me What's wrong?
Tu me fais marcher. Qu'est-ce qu'il y a?
What's wrong with you? Are you blind?
Ça va pas, non?
Are you saying you were wrong to have Tom killed?
Vous dites que vous avez eu tort de tuer Tom?
What's wrong? Why are you so nervous the moment you answered Father's call?
Pourquoi étais-tu si nerveux en répondant à mon père?
He's not my goddamn husband. You are. What the fuck is wrong with you?
Il n'est pas mon mari, c'est toi!
Unless the great Oogway was wrong and you are not the Dragon Warrior.
Sauf si tu penses que Oogway a tort et que tu n'es pas le Guerrier.
You think you can set Ray up for this? You are dead fucking wrong.
Si tu crois que tu peux impliquer Ray, là-dedans, laisse-moi te dire que tu te mets le doigt dans l'oeil.
Perhaps it is you who are wrong for the person you think you are right for.
- Peut-être que vous n'êtes pas la personne que vous pensiez être pour l'autre. Avez-vous pensé à ça, cher auditeur?
This is wrong, what you are trying to do.
C'est mal, ce que tu veux faire.
Well, in my book, I Know You Are, But What Am I? I explain that when love goes wrong...
Dans mon livre Celui qui le dit, celui qui l'est, j'explique que quand l'amour se gâte...
I've just been so hung up on what Gina told me that I haven't even stopped to think that, you know, maybe she was wrong. You guys are my best friends.
Vous êtes mes meilleurs potes et je vais pas gâcher ça.
You are dead wrong.
- Tu as tort.
- What are you doing? - What's wrong?
- Qu'est-ce que vous faites?
Do you even see how fucking wrong you are?
Vois-tu combien tu fais du mal?
- loud and... - No, no, no. There's nothing wrong with who you are.
Non, pas du tout, y a aucun souci avec... qui tu es.
What's wrong with you? Why are you so loud?
L'addition!
You're never wrong, are you?
Tu n'as jamais tort, n'est-ce pas?
Or are you all in despair at your inability to change what is wrong in this world?
Ou est-ce que vous allez juste vous satisfaire de votre incapacité à changer ce qui ne va pas dans ce monde?
You're wrong Are you sure?
- Mais non. - Bien sûr que si.
- What are you doing to my son? - What's wrong?
- Que lui faites-vous?
I'm telling you, man, all the wrong people are dying.
- Les mauvaises personnes meurent.
Bill, what's wrong with you? What are you doing?
Bill, tu n'es pas bien?
You know those clean-cut, churchgoing young men, who are model kids, and good to their neighbors and quote the Bible, and never do a wrong thing, and then one day, for whatever reason, they grab a rifle, go to a tower and pick off everyone in town?
Vous savez, ces garçons aux cheveux bien coupés, pratiquants assidus, enfants modèles, bons avec leurs voisins qui citent la Bible, et qui ne font jamais de mauvaises choses, et puis un jour, pour n'importe quelle raison, ils prennent un fusil, vont en ville et canardent tout le monde?
Dude, seriously. Are you kidding me? What is wrong with you?
Sans déconner, je le crois pas, c'est quoi ton problème?
What the hell is wrong with you? How difficult was it to put a single tablet in the cup? - What are you doing?
C'est si compliqué d'administrer un somnifère tout en se renversant sur le baril de poudre d'un mec?
You are dead wrong.
Vous avez vraiment tort.
These orders are wrong and you know it.
Ces ordres sont injustes, et tu le sais.
You are fucking with the wrong person.
Tu sais pas à qui tu parles.
Some things are just facts, and if you argue them, then you're just wrong, like the sky is blue.
Certaines choses sont des faits, et si tu les discutes, t'as simplement tort, comme le fait que le ciel est bleu.
Put that together with our dogs who are never wrong finding you in a tree three blocks away, and people are gonna start jumping to all sorts of conclusions.
Ça, plus nos chiens au flair infaillible qui vous ont trouvé dans un arbre à trois rues d'ici. Les gens vont en tirer toutes sortes de conclusions.
If this is some crazy attempt to get a better deal, you are climbing up the wrong tree... again!
Si c'est une autre tentative pour obtenir un meilleur marché, vous grimpez encore au mauvais arbre!
People who will give you the wrong answer but the answer you want are invaluable.
Les idiots qui disent aux dirigeants ce qu'ils veulent entendre sont des gens très précieux.
Listen, you are wrong about emily.
Vous avez tort pour Emily.
Are you out of your fuckin'mind? ! What the fuck's wrong with you?
Putain, vous êtes dingues?
Trent... you are not gonna say the wrong thing Or scare me away.
Trent... vous n'avez pas à avoir peur de dire quelque chose de mauvais ou à avoir peur de moi.
Because you are not interested in doing wrong.
Y a pas de raison que tout va mal. Ouais...
And you guys are wrong about him.
Vous avez tort à son sujet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]