You are dead tradutor Francês
2,603 parallel translation
But you are dead.
Mais tu es mort.
If she finds a naked beer poster, you are dead.
Si elle trouve un poster de femme nue, je te tue.
You are dead.What did you spend all day doing?
Je te tue. À quoi t'as passé la journée?
You are dead! Dead!
MORT!
God, you are dead, bitch.
Tu es morte, salope.
You are dead, you are so dead!
Je vais te tuer.
You are going to hang by the neck until you are dead!
Vous allez être pendue jusqu'à ce que mort s'en suive!
MAN You are dead, you hear me?
Tu es mort, tu m'entends?
Are you saying he's dead?
Tu dis qu'il est mort?
You know, Freddy had a child, who was he, how come I'm still alive all the other kids are dead in Springwood.
Freddy avait un fils, il était. Comment est-il était encore en vie? Toutes les autres enfants ont été tués à Springwood.
Listen, if you don't kill me now, You and devon are as good as dead.
Si vous refusez, vous êtes morts.
What the fuck are you talking about Your Dad is dead
Arrête tes conneries. Ton père est mort.
I ain't a marksman like you are, but I make sure they're all dead.
Je suis pas aussi bon que toi, mais je m'assure qu'ils meurent tous.
Even if I find So-mi, you two are still dead.
Même si je retrouve So-mi... vous deux êtes morts.
You are all numbered with the dead.
Vous êtes au royaume des morts.
Are you serious? She's been dead three days.
Elle est morte depuis trois jours.
If you are reunited with your fiancée, and you pull her from that car the victims of this last massive reset will remain dead.
Si vous retrouvez votre fiancée et que vous la sortez de la voiture, les victimes de ce dernier grand saut seront bien mortes.
You know my dreams are dead
Je ne réaliserai pas mes rêves si tu ne me présentes pas à M. Duris.
He said that there is five guys already dead and ten of the females and kids already, they are injured, you know.
Il dit qu'il y a là 5 mecs déjà morts et déjà une dizaine de femmes et d'enfants, sui sont blessés, vous savez.
- You are dead!
Tu m'entend?
If you're reading this, it means Stahl and Jimmy are dead.
Si tu lis ceci, cela veut dire que Jimmy et Stahl sont mort.
- You bastards are dead.
- J'aurai votre peau.
You bastards are dead.
J'aurai votre peau.
Sid, natalie was pronounced dead in michigan. Why are you blaming yourself?
Sid, le décès de Natalie a été prononcé dans le Michigan.
- Why are you yelling at a dead guy?
- Pourquoi tu engueules un cadavre?
Are you dead today?
Secoue-toi!
You are so dead. I'm going to kill you. I'm going to come back and I'm going to cut you with a knife.
- Je vais revenir et t'éventrer.
The names you gave us... Well, one's in Japan and the rest are all dead.
Les noms que vous nous avez donnés... l'un est au japon et les autres sont tous morts.
{ \ pos ( 240,220 ) } You leave with Sylar, people are gonna end up dead.
Tu pars avec Sylar, { \ pos ( 240,220 ) } des gens mourront.
You are supposed to be dead.
Vous êtes censée être morte.
Well, if you are not really dead I hope you are soon! "
Si tu n'es pas vraiment mort j'espère que tu le sauras bientôt! "
- So you are, in fact, a dead guy.
- Donc vous êtes, en fait, un type mort.
What are you trying to do, Palmer, raise the dead?
Tu veux faire quoi Palmer, réveiller les morts?
You are- - honestly, you are brain-dead.
- Honnêtement, tu es demeuré.
She and Jack started a club for kids whose parents are, you know, dead.
Jack et elle ont monté un club pour ceux dont les parents... sont décédés.
Many people are dead because of you.
Beaucoup de gens sont morts à cause de toi.
You are so dead.
Tu es mort.
That they want Brooks dead. Are you chatting online while I'm over here looking for an assassin?
Tu bavardes sur Internet pendant que je cherche un assassin?
"My name is Daniel Shaw, and if you are reading this, it means I'm already dead."
"Je m'appelle Daniel Shaw. " Si vous lisez ces lignes, c'est que je suis mort. "
Someone once told me you need to make art as if your parents are dead.
On m'a dit un jour qu'il faut créer comme si ses parents étaient morts.
- Wait. Why are you dead?
- Pourquoi es-tu mort?
- You two are back from the dead... and I seem to be the only one who wants to know how that happened.
- Vous êtes revenus d'entre les morts et je semble être le seul ici qui se pose des questions.
You are a dead man.
Tu es un homme mort.
Are you telling me that Kyle is dead?
Essayez-vous de me dire que Kyle est mort?
As far as I'm concerned. You are as dead to me as your brother.
En fait, tu es morte pour moi, comme ton frère.
Are you... Are you really dead?
Tu es... tu es vraiment morte?
Innocent people are dead because you had to have your revenge.
Des innocents sont morts parce que vous vouliez vous venger.
You can work in the field your entire life... but telling people their loved ones are dead never gets easier.
On peut travailler sur le terrain toute sa vie, mais... dire aux gens que leurs êtres chers sont morts n'est jamais facile.
So if you bring a man a photo of his dead daughter, what are you trying to do, confront him?
Donc si tu ramènes à un homme la photo de sa fille morte, qu'essayes-tu de faire, le confronter?
Ms. Johnson, can you tell me why you think Bill Gibson, Walter Burns, and Richard Adams are all dead?
Mlle Johnson, d'après vous, pourquoi Bill Gibson, Walter Burns et Richard Adams sont-ils morts?
You sons of bitches are all dead!
Vous êtes tous morts, salopards! Oh, oui.
you are dead to me 22
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are 6060
you are so sweet 63
you are amazing 104
you are my friend 67
you are beautiful 191
you are an angel 28
you are mine 68
you are so beautiful 123
you are the best 102
you are welcome 177
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79
you are clever 20
you aren't 92
you are right 482
you are good 169
you are free 73
you are not alone 88
you are crazy 148
you are wrong 155
you are lying 79
you are clever 20