You fucking prick tradutor Francês
185 parallel translation
You fucking prick!
Tête de noeud!
You fucking prick.
Putain de connard.
You fucking prick.
Espèce de con!
Right into him. Right away, I'm going after him... " You fucking prick!
Je me le prends de plein fouet, je lui cours après en hurlant :
- You fucking prick!
- Salaud! - Attention!
Think you can stare at me, you fucking prick?
Qu'est-ce que tu regardais, enfoiré?
- You fucking prick.
- Pauvre con.
See you around Paul. You fucking prick.
Je te reverrai, Paul.
You fucking prick.
Espèce de connard!
You're the only fucking prick I see around here.
- Le seul nœud, c'est toi.
You fucking prick!
- Espèce de merde!
You prick. Shut your fucking mouth!
Si tu fermais ta gueule!
You're a fucking prick.
T'es vraiment qu'un enfoiré.
Don't make a big fucking thing out of it, Spider, you little prick.
Tu vas pas nous en faire une pendule, Spider!
You fucking prick!
Fumier!
- You stupid fucking prick!
- Couille molle!
You think I'm taking my shoes off for this fucking prick?
Tu crois que je vais retirer mes pompes pour ce connard?
The fucking diamonds, you prick!
Les putains de diamants espèce de tête de mule!
- You fucking prick.
- Enfoiré!
You tell this prick of a husband of yours to drop that fucking knife.
Dis à ton connard de mari de lâcher ce putain de couteau!
Fuck it you fucking twisted little prick!
Enculé! Tu vas voir!
What did I ever fucking do to you, you little prick, that you would fuck me like this?
Putain je t'ai jamais rien fait à toi, petit con! Que tu me baises comme ça!
You take me for a fucking prick?
Tu me prends pour un con?
I'm here cooking Scott's dinner, telling him stories, and you're taking the fucking prick out of me!
Je fais bouffer Scott, je le mets au pieu, pendant que tu te fous de ma gueule?
Is this a fucking codeword or something? 'No, you prick.
Tu parles en langage codé ou quoi?
I'll give you a fucking bone, you prick!
Voilà pour ta jambe, ducon.
- You fucking prick!
- J'aimerais que tu sois à bord!
- What's so fucking funny, you little prick?
- Et tu ris, tête de noeud? - Vous m'éclatez.
"You fucking weak prick, pull yourself together."
"Réagis, espèce de lavette!"
You ungrateful fucking prick.
Sale petit con ingrat.
You prick! You can't fucking hit me!
Pauvre con, vous n'avez pas le droit de me frapper!
And for those of you who knew him well... and know our family, well, I don't have to tell you. He was a psychotic, mind-fucking prick. An arrogant, ego-inflated son of a bitch.
A qui l'a bien connu... lui et notre famille... je n'apprendrai rien... c'était un schizo faux-cul de première... un m'as-tu-vu égocentrique de merde.
- You little fucking prick!
- Espèce de salaud!
Not only are you a thief, you're a lying fucking prick.
En plus d'être un voleur, t'es un connard et un menteur.
You're fucking crazy. Fucking prick.
Il est dingue, cet enfoiré!
Who do you think you are you fucking Milanese prick!
Et toi? Pour qui tu te prends? - Espèce de connard milanais!
You're such a fucking prick.
- T'es trop con.
You should be dead, you little fucking prick!
Tu devrais être mort, petit connard!
Fucking jerk, you prick that's what you are.
T'es qu'un sale enculé.
You fucking twisted, disgusting fucking... You're a fucking runt, that's what you are. You prick!
Espèce de taré... putain de barjo...
What's your fucking problem, you prick?
C'est quoi ton problème, pauvre abruti?
The only time you're supposed to open your yap is so I can put my fucking prick in it.
Le seul moment où tu as le droit d'ouvrir la bouche, c'est quand j'y mets ma bite.
So let me get you some fucking kid to fuck in the ass or mouth or suck his prick or let him fuck you!
Laisse-moi te trouver un môme que tu pourras enculer ou qui te sucera ou t'enculera!
Richard, you are a spindly, weaselly, prick queen... I swear, if you print that about Gary Busey... I'm gonna do everything in my power to ruin your fucking life.
Richard, t'es une putain de diva sournoise, si tu publies ça sur Gary Busey, je ferai tout ce que je peux pour foutre en l'air ta vie.
- Really? Fucking prick called you a thespian.
Cet enculé t'a traité de comédien.
You either deliver that prick to my door or I will rain a shitstorm down on you and your family like you have never fucking seen.
Tu me livres ce petit con, ou alors ça va chauffer pour ta famille. Tu ne vas pas savoir ce qui t'arrive.
You're a fucking prick! You're a prick, an'all.
T'es qu'un sale con!
You fucking asshole. You're such a prick.
Sale con!
You are such a fucking arsehole prick!
T'es vraiment un sale connard!
Hey, man, listen, l-l-l-l got- - do you remember that private detective we used to set up that fucking Shearson Lehman prick?
Ecoute, vieux, j'ai un... Tu te souviens du détective qu'on avait engagé?
I have p-p-permission, you fucking p-p-prick!
J'ai l'au-au-autorisation, espèce d'enc-enc-enculé!
you fucking pussy 17
you fucking idiot 110
you fucking bitch 144
you fucking dick 17
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you fucking faggot 21
you fucking moron 29
you fucking piece of shit 31
you fucking idiot 110
you fucking bitch 144
you fucking dick 17
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you fucking faggot 21
you fucking moron 29
you fucking piece of shit 31
you fucking coward 27
you fucking kidding me 28
you fucking cocksucker 16
you fucking freak 21
you fucking bastard 63
you fucking 120
you fucking bastards 17
fucking prick 25
prick 220
pricks 17
you fucking kidding me 28
you fucking cocksucker 16
you fucking freak 21
you fucking bastard 63
you fucking 120
you fucking bastards 17
fucking prick 25
prick 220
pricks 17