You fucking freak tradutor Francês
66 parallel translation
Let go of me, you fucking freak.
- sale tordu!
You fucking freak's mother, what did you do? !
Qu'est-ce que t'as fait, salope?
You fucking freak!
Enfoiré!
Sit back, you fucking freak!
Assieds-toi en arriere, charogne!
Do you think I'm afraid of you? You fucking freak!
Tu crois que j'ai peur de toi, pauvre taré!
You fucking freak! Fuck you!
Sale pervers, je t'emmerde!
Tyler Durden, you fucking freak!
Tyler Durden, sale taré!
You fucking freak.
T'es complètement tarée!
Fuck you, you fucking freak!
Va te faire foutre, putain de monstre!
Speak, you fucking freak, or I will fucking kill you!
Tu vas parler, sale taré! Ou je te fais la peau!
About saying what I need to say and not having you fucking freak out on me.
Je veux pouvoir dire ce que je veux, me tromper, sans que tu flippes.
What do you think being gay is, you fucking freak?
C'est quoi être gay, d'après toi, sale pervers?
Go, you fucking freak!
Va-t'en, espèce de monstre!
I will take you down so fast, you got no idea, you fucking freak.
Je vais t'allumer, t'as pas idée, pauvre taré.
You fucking freak.
Espèce de tordue.
You fucking freak!
Pauvre tarée!
You fucking freak! Hey!
Espèce de cinglé, putain!
I don't know anything, you fucking freak!
Je ne sais rien, pauvre taré!
Forget golf on Sunday, you fucking freak!
Oublie le golf de dimanche, espèce de taré!
You fucking freak!
Putain de monstre.
You hear me, you fucking freak?
Tu m'entends, espèce de cinglé?
You fucking freak me out sometimes.
Tu me fous les jetons, des fois.
You take the pain, you fucking freak.
Prends ça dans ta sale gueule!
Die, you fucking freak of nature!
putain d'erreur de la nature!
The rest was all your fault, what you did to me, you fucking freak.
Le reste, c'est ta faute, espèce d'erreur de la nature.
You fucking freak!
Putain de monstre!
– You fucking freak! Stop!
- Sale monstre!
- Back off, you fucking freak.
- Ta gueule, le psychopathe.
Oi, you fucking freak!
Hé, le monstre de foire!
You should be in a dog kennel, you fucking freak!
C'est au zoo qu'il faut aller, espèce de malade.
You deserve to die, you fucking freak.
Tu mérites de crever enculé!
Come on, you fucking freak!
Amène-toi, putain de monstre!
You're just jealous because I found love and you know you never will, you fucking freak.
Tu es jaloux parce que j'ai trouvé l'amour et que tu ne vivras jamais ça, espèce d'erreur de la nature.
Fucking piss on your face, you fucking freak.
Je te pisse à la gueule, putain de taré.
Open the door, you fucking freak!
Ouvre la porte, espèce de débile!
Why don't you stick it up your ass, you fucking freak.
Tu peux te la mettre au cul... Traître de merde!
She's, like, no fucking way, you freak.
Impossible, elle n'est pas comme toi.
You come back to the neighborhood looking like a fucking freak, sounding like a British fag. We're supposed to be okay with it?
Tu reviens avec une tronche pas possible et un accent de pédé, et tu veux que tout baigne?
( SINGING ) Amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch... Even if you kill me, they're all going to stop you, you fucking freak.
Même si tu me tues, ils te planteront espèce de putain de taré!
You fucking... oh. Freak!
Espèce de... taré.
- All right, you fucking yuppie freak.
- Bon, putain de yuppie de mes deux.
You are a fucking freak.
Tu es un putain de taré.
You're a fucking lying freak!
Vous êtes une menteuse et un putain de monstre!
So then a couple of professors freak out. And before you know it, he's like a fucking martyr.
Des profs pètent un plomb, et il devient un martyr.
Have you ever seen such a fucking freak show?
Non mais t'as déjà vu un cirque pareil?
Maybe Trublu took all these fucking pictures in here. You freak.
C'est peut-être lui qui a pris ces putains de photos!
You're just some roided out freak with a fucking clipboard!
Tu n'es qu'un gros musclé tenant une planchette!
Listen, you fucking Jesus freak!
Ecoute, espèce de tarée de Jésus!
You put a fucking human smell on it, it's going to be a freak, and the other crows are going to kill it.
Tout le monde sait bien qu'une fois que t'en touches un, il devient un paria pour les autres qui le tueront.
You're a fucking freak!
Vous êtes un putain de monstre.
I'm saying, I mean, do I go for the sympathy vote, you know, "Shit, dude lost his arm, got to hire him," or the less-likely to-freak-the-man-out -'cause-I - got-no-fucking-arm vote?
"Merde, le gars a perdu son bras, je dois l'engager," ou le vote le moins probable pour faire fliper le gars car je n'ai pas de foutu bras?
you fucking pussy 17
you fucking idiot 110
you fucking bitch 144
you fucking dick 17
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you fucking faggot 21
you fucking moron 29
you fucking piece of shit 31
you fucking idiot 110
you fucking bitch 144
you fucking dick 17
you fucking asshole 99
you fucking whore 34
you fucking cunt 67
you fucking faggot 21
you fucking moron 29
you fucking piece of shit 31
you fucking coward 27
you fucking kidding me 28
you fucking cocksucker 16
you fucking bastard 63
you fucking prick 49
you fucking 120
you fucking bastards 17
freak 363
freaks 73
freaky 84
you fucking kidding me 28
you fucking cocksucker 16
you fucking bastard 63
you fucking prick 49
you fucking 120
you fucking bastards 17
freak 363
freaks 73
freaky 84
freaking 49
freakin 26
freaking out 46
freak show 30
freaked out 22
freak out 26
you fucked up 69
you flatter me 83
you feel me 201
you found me 135
freakin 26
freaking out 46
freak show 30
freaked out 22
freak out 26
you fucked up 69
you flatter me 83
you feel me 201
you found me 135