You had me worried tradutor Francês
232 parallel translation
You had me worried for a minute.
Quels sont tes plans?
You had me worried there for a moment.
Vous m'avez fait peur.
You had me worried. If you're going for a ride would you drop me off at home?
Puisque vous faites une balade, vous pourriez me déposer?
You had me worried for a while.
Tu m'as inquiété un moment.
It seems there's a very big difference. You had me worried.
- Il y a une grosse différence.
- How's the old married man? You had me worried. Thought you were gonna let me down.
- Comment va le marié?
You had me worried.
Je me suis fait du souci.
You had me worried. - I thought you were going to miss your train.
J'ai cru que tu allais rater ton train.
- Lady, you had me worried. - Hunt.
J'etais si inquiet.
You had me worried for a moment.
Seule son efficacité m'intéresse.
I don't mind telling you, though, you had me worried, son.
Tu m'as donné de l'inquiétude, petit.
You had me worried for a time, boy.
J'étais inquiet là, mon gars.
You had me worried.
Vous m'avez inquiété.
You know, for the first time since I've known you, you had me worried for a while.
Tu m'as donné du souci.
Oh, you had me worried.
Oh, tu m'as fait peur.
And you shouldn't play with those guns like that. - You had me worried.
Vous m'avez fait peur en jouant avec cette arme.
You had me worried there for a minute.
Je ne sais pas, mais tu m'as fait peur.
You had me worried about it there for a minute.
Je m'en suis aussi inquiété, grâce à vous.
For a while, captain, you had me worried about you.
L'espace d'un instant, vous m'avez inquiété.
- You had me worried.
- Tu m'as fait peur.
- You had me worried to death.
J'étais très inquiète. - Je vais bien.
Ally, you had me worried to death.
J'étais morte d'inquiétude.
Annie, you had me worried.
Je me suis fait du souci.
You had me worried.
Tu m'as fait peur.
You had me worried there for a moment.
Vous avez failli m'inquiéter.
You had me worried there for a minute.
J'étais inquiet, un instant.
For a minute there, Charly, you had me worried.
T'as failli m'inquiéter.
Darrin, you had me worried there for a while. I guess I couldn't understand what was going on.
Darrin, j'ai eu un peu peur au départ, je ne comprenais pas ce qu'il se passait.
Is that all? You had me worried for a moment.
Tu m'inquietes!
Jess, you had me worried.
Jess, qu'est-ce qui se passe?
- You had me worried.
- J'étais si inquiet.
Let's go. You had me worried ; I hope you know that.
Je me faisais du souci, j'espère que tu le sais.
- Yes? Oh, there you are. You had me worried.
Surprenant de te voir ici.
You had me worried at first. Early on in the game.
Je me suis fait ma petite idée sur vous, il y a déjà un bout de temps.
Do you know, for a second you had me worried?
Tu m'as presque fait peur.
You had me worried there for a minute.
Tu m'as fait peur, là.
You had me worried.
Je m'inquiète pour toi.
You certainly had me worried.
Je me suis inquiété.
Thanks, professor. You had me all worried.
- Merci, professeur.
For a moment, You had me worried.
Vous m'avez fait peur un instant.
They had me worried when I saw you rounding them up this morning. I thought you were their mother.
Quand je vous ai vue avec elles, j'ai cru que vous étiez leur mère.
Dr. Wahrman, where have you been? You had me worried.
Vous arrivez à temps, Dr Wahrman.
- Good. You had me kind of worried there for a minute.
- Mais quelle peur!
You had me so worried, I was crazy.
J'étais fou d'inquiétude.
You really had me worried, Tony.
Je me suis vraiment inquiété, Tony.
( CHUCKLING ) My dear man, you had me quite worried.
Mon cher, je me suis inquiété.
You gentlemen had me worried there for a moment.
Vous m'avez inquiété, un instant, Messieurs.
You had me really worried earlier. I didn't know what we were talking about.
C'est que vous commenciez à m'inquiéter, tout à l'heure.
" I'm worried you've had enough of me and my mood swings.
J'ai trop peur que tu en aies assez de moi et de mes simagrées.
You had me really worried.
Tu m'as vraiment fait peur.
You had me worried.
J'ai eu peur!
you had me at 66
you had me 26
you had a bad day 18
you had sex 37
you had it coming 17
you had fun 22
you had your chance 121
you had enough 29
you had to be there 28
you had it 22
you had me 26
you had a bad day 18
you had sex 37
you had it coming 17
you had fun 22
you had your chance 121
you had enough 29
you had to be there 28
you had it 22