English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You liked it

You liked it tradutor Francês

1,523 parallel translation
I thought you liked it.
Je croyais que t'aimais ça.
I know you liked it.
Je sais que tu aimes ça.
But you liked it, didn't you?
Mais ça te plaisait, non?
She cracked her whip, and you liked it. You were practically in her leather-clad lap.
Suffit qu'elle fasse claquer son fouet et toi, tu fonds...
Yeah, but you liked it a lot.
Mais ça t'a beaucoup plu.
- So you liked it?
- Ça te plaît?
Well, you said you liked it.
Vous disiez que vous l'aimiez.
I thought that's how you liked it- - cheap and trashy.
Je croyais que c'était ça qui te plaisait? Le côté bas de gamme.
Just tell Joey that you watched the tape and you liked it, but your bosses didn't.
Dis à Joey que la cassette t'a plu, mais pas à tes chefs.
You liked it, remember?
Tu as aimé, tu te rapelles?
I thought you liked it. I do.
Je pensais que tu l'aimais.
You liked it when you first met me.
- Ça t'a plu, quand on s'est connus.
Dad told me once... how much you liked it when he surprised you with flowers.
Une fois, papa m'a dit... que tu aimais qu'il t'offre des fleurs par surprise.
I'm so pleased that you liked it.
Je suis heureux que vous l'aimiez.
Glad you liked it.
Heureux qu'il vous ait plu.
That's very kind of you. I'm glad you liked it.
Je suis heureux qu'elle vous ait plu.
You liked it? - Yes, very much.
- Oui, j'ai adoré, j'ai adoré.
With the mayo, and you liked it!
Avec mayo, et ça te plaît!
- You liked it.
- Ça t'a plu.
- Okay, but you liked it.
- Oui, mais ça t'a plu.
- Mmm. I thought you liked it when I give you mouth to mouth.
Je croyais que tu aimais mon bouche-à-bouche.
You liked it.
Ça t'a plu.
I'm very glad you liked it.
Ça me ravit.
You liked it, right?
Tu as aimé, non?
Haven't you liked it?
Tu n'as pas aimé?
I reckon it's because... she really liked you.
Je sais que c'est parce que... elle t'aimait vraiment beaucoup.
" And since I have liked it, you will like it too.
Moi, je l'ai aimé.Vous allez l'aimer aussi.
You've always liked it.
Tu as toujours aimé ça.
I liked it better when you bit Styrofoam cups.
Je préférais quand tu mordais des tasses en plastique.
- Well, I liked it. You know, 15 streamers and 20 balloons ago.
- J'aimais bien, avant que tu ne rajoutes 15 banderoles et 20 ballons.
You always liked it when you were in charge so is this what you wanted?
Que veux-tu de moi? Ça te fait plaisir de redevenir le numéro 1?
- l'm your mother. I can't help it. Apparently you liked my little metaphor about things that fade.
Apparemment tu as aimé ma petite métaphore sur les choses qui se fanent.
I thought about all the things I liked and all the things I didn't like, and I realised you can like something and not like it at the same time.
Je suis restée là à penser à toutes les choses que j'aimais et que je n'aimais pas Et j'ai réalisé qu'on peut aimer et ne pas aimer une même chose, en même temps
I liked it better when he was calling you instead of me.
Je préférais quand il t'appelait plutôt que moi.
- You really liked it? - Oh, yeah.
Ça t'a plu?
Is it so important to be liked that you would protect someone who did this?
Est-ce que c'est si important d'être appréciée pour toi que tu protègerai quelqu'un qui a fait ça?
It's too bad, because I could tell you really liked him.
C'est trop nul, parce que je sais que tu l'aimais beaucoup.
I liked it so much better when you had no sense of humor.
Je préfèrais quand tu n'avais aucun sens de l'humour.
That God machine in Lost Hills... whatever the hell came out of it liked the heat, and you froze it.
Si le système est contaminé, il faut nous aider.
Sit down and tell me what you liked about it and what you didn't.
Asseyez-vous et dites-moi ce que vous avez aimé ou non.
It meant I liked you, Eric.
Ca voulait dire que tu me plaisais.
Liked it when you wore it yesterday too.
Il était bien, hier.
It seemed that you liked him.
Je croyais qu'il te plaisait. Non.
So you really liked it?
Sans déc, ça t'a plu?
And it pleases me to think that you liked going to bed with me.
Et j'aime croire que cela t'a plu.
I hope you liked it
J'espère que ça vous a plu.
I think he liked it that you advised him to stay in Berlin.
Je pense qu'il est content que vous lui ayez conseillé de rester à Berlin.
It's okay that you liked it.
Il n'y a aucun mal à ça.
I liked it better when we were talking about you.
Je préférais quand on parlait de vous.
But you liked doing it.
Mais tu aimais ça.
I've enjoyed it. I liked you in Short Cuts.
Je t'ai adorée dans Short Cuts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]