English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You liked him

You liked him tradutor Francês

467 parallel translation
Because he was Theodore Drew III, or because you liked him pretty well?
Parce qu'il est Theodore Drew III ou parce qu'il vous plaît?
I'm glad you liked him.
Ravie de voir que vous l'appréciez.
If you liked him, once.
Vous aimiez sa compagnie, autrefois.
You liked him, too, didn't you?
Toi aussi, tu l'aimais bien.
i thought you liked him, too
Il te plaît aussi?
You liked him, didn't you, Millie?
Il t'a plu, n'est-ce pas?
I knew very early that you liked him.
J'ai su très tôt que tu l'aimais.
He said he liked you but didn't think you liked him.
Il dit pourtant t'apprécier.
Why did you never mention to me that you liked him?
Si tu l'aimais, pourquoi ne pas le dire?
You liked him, didn't you, Helen?
Tu l'as toujours bien aimé, n'est-ce pas?
If he knew you liked him, he'd fall apart like a soggy donut.
S'il connaissait votre intérêt, il fondrait comme du sucre.
You liked him.
Tu l'aimais bien.
Man, I never knew you liked him.
J'ignorais que tu l'aimais.
You... You liked him very much, didn't you?
Vous l'aimiez beaucoup, n'est-ce pas?
Instead you wanted to be the sophisticated lady the honeymooner you liked him
Et toi tu as voulu faire l'affranchie. Tu croyais être en lune de miel.
Well, you said you liked him and that you're going out with him.
- Tu vas sortir avec lui?
I'm sorry about switching seats, but I thought you liked him.
J'ai exagéré. Je croyais que tu l'appréciais.
And you liked him because he thought you were just as nice as you could be.
Tu l'aimais bien, parce qu'il te trouvait gentille.
You liked him in what way?
Tu l'aimais bien comment?
He bought it when I told him you liked it.
Tu as été mon argument de vente.
But, Father, you said if I liked him- -
Tu as dit que si je l'aimais...
I liked him and I thought he liked you, so I tried to break it up.
Je l'aimais et j'ai cru qu'il vous aimait, alors j'ai voulu vous séparer.
- Don't put me off. That little man who liked you. You've been seeing him?
Ce petit homme, tu l'as revu, non?
And to think that I was once foolish enough to believe that you rather liked him.
Et dire que je vous avais crue éprise de lui...
That's my real name, By the way, Maggie - And you met a man you Liked as much as I like you, And he asked you To marry him?
c'est mon vrai nom, et si un homme que vous appréciez vous demandait de l'épouser.
But he left because... Because he found out that... I liked you more than him.
Il est parti... parce qu'il s'est aperçu... que je t'aime plus que lui.
He'd have looked you up and down, licked his lips and gone grinning from ear to ear. You could have stood as close to him as you liked and shot him with a gun you got from Thursby that night.
Il a dû te reluquer, tu l'as vampé et lui as troué la peau avec l'arme de Thursby!
I told you he liked the way we bounced him around.
Je savais qu'il aimait notre jeu.
I liked him a whole lot better than I did you... then.
Il me plaisait beaucoup plus que toi... à l'époque.
- Biffer, you're a darling. - He's a gentlemen, he is. Liked him the minute I first clapped eyes on him.
Je l'ai trouvé sympa, ce type!
He was charming. You'd have liked him if things had been different.
Je suis sûre qu'en d'autres circonstances, il t'aurait plu.
You've never liked him and that's why you don't believe me now!
Tu ne l'as jamais aimé, c'est pour ça que tu ne me crois pas.
But I'll tell him you liked the story. You're welcome.
M. McNeal est occupé, mais je lui dirai que vous avez aimé son histoire.
Would you have liked him?
L'auriez-vous aimé?
You never liked him either, always showing off your wealth.
Tu ne l'aimais pas... tu te vantais d'être riche.
Did you kill him because he liked you?
L'avez-vous tué parce qu'il vous aimait bien?
I like you. I've always liked you but Dave's my blood. Him, I love.
Je t'ai toujours estimé, mais Dave est mon enfant.
Just because your girl liked the way Tate looked doesn't give you the right to kill him.
Le simple fait que Tate ait plu à cette fille ne vous permet pas de le tuer.
You seem to have liked him
Tu avais l'air de bien l'aimer.
I think you'd have liked him, Jim.
Je pense qu'il vous aurait plu, Jim.
You really liked him, didn't you?
Vous l'aimiez bien, n'est-ce pas?
You know, I never once told Sam I liked him.
Je ne lui ai jamais dit combien je l'appréciais.
Oh, if you had liked them, you would have let him touch you?
Oh, si vous les aviez aimé l'auriez-vous laissé vous toucher?
I would have liked to have seen his expression.. If you'd told him we had been to see one of those "talking pictures"
J'aurais bien aimé voir son expression si vous lui aviez dit que nous sommes allés au cinéma pour la dernière séance.
Little girl liked him, didn't you?
Toi, tu l'aimais bien, n'est-ce pas?
I never liked him as an adventurer, but now that he puts on the airs of a saint, he certainly keeps himself in splendid isolation since you made him Archbishop.
Je ne l'ai jamais aimé en aventurier, mais maintenant qu'il prend ses airs de saint, il cultive une attitude de splendide isolement 1178 01 : 11 : 30,700 - - 01 : 11 : 33,300 depuis que vous l'avez fait Archevêque. Il est en retraite.
YOU KNOW, I LIKED HIM THE MOMENT I SAW HIM.
Il m'a plu immédiatement.
You know that? I liked him.
Vous savez ce que j'admirais?
A poor monk came to you, and you liked talking with him about books. So you decided to do him a great favor.
Le pauvre moine vient te visiter, tu trouves plaisant de pouvoir bavarder avec lui des bons auteurs, et tu décides de lui faire une générosité.
Because you spotted something you liked in him?
Vous avez détecté quelque chose chez lui?
I would have liked to have known him, the way you talk about him.
J'aurais aimé le connaître.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]