You must go now tradutor Francês
258 parallel translation
You must go now
Tu dois partir maintenant.
- You must go now.
- Partez, maintenant.
You must go now.
Il faut que vous partiez.
You must go now.
Tu dois partir maintenant.
You must go now.
Il faut vous en aller.
You must go now.
Partez.
You must go now.
- Vous devez partir maintenant.
You must go now.
Pars maintenant.
You must go now.
Il faut que tu partes, maintenant.
Please, please, you must go now.
S'il vous plaît, partez à présent!
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
Tu dois te coucher et te rétablir avant que je revienne.
I must go and dress now. - I hope to see you at the theater. - Surely, sir.
À tout à l'heure au théâtre, baron.
Now you must let him go.
Tu dois le laisser repartir.
You can't go now. - I must go.
Il le faut.
EVE : Now you must go.
- Maintenant, vous devez partir.
Now you must lie down, and go to sleep.
Maintenant, allonge-toi et dors un peu.
No, darling, never. Now, you must go to sleep.
- Vous ne partirez pas?
Now you must go, make way for the others.
Vous devez partir maintenant, laissez la place à d'autres.
You must think I'm an awful ninny, all my talk about marriage and Chris'work, and now just because he has to go to Jersey City...
Tu dois penser que je suis vraiment sotte. Je parlais de mariage, du travail de Chris, et maintenant qu'il doit aller à Jersey City...
Oh, must you go now?
Tu t'en vas?
- Yes, well, I must go now and you ought to get some sleep, I think.
- Je dois y aller. Il vous faut dormir.
Now, if there are things you want to know, you must go to your mother and ask her.
S'il y a des choses que tu veux savoir, va le demander à ta mère.
Oh, must you really go now?
Devez-vous vraiment partir?
Mr. Parada, you really must go now.
- M. Parada, il faut vraiment y aller.
Now, seriously, Mr. Bennet, you must go and see Mr. Bingley!
Sérieusement, M. Bennet, allez voir M. Bingley.
You must go back to your room now. Not yet.
- Retournez dans votre chambre.
- I must go now. - Why, perhaps sometime you might do me the honor... of making Rio as exciting as Pernambuco, eh? Why don't you -
Je dois partir maintenant.
Look, Miss Bacon, I really must go now but do you think if I were to come past your house around 9 : 00 you might be just sitting around on the veranda?
Je dois vraiment partir! Si je passe devant chez vous vers 9h, ce soir, serez-vous assise sous la véranda? La vie est pleine de surprises!
Now tonight after you have seen Mueller, you must go to your cabin and lock yourself in. - All right.
Quand vous aurez vu Mueller, enfermez-vous dans votre cabine.
Must you go now?
- Je m'occupe de vos appartements.
You'll find him at the police station and now I must ask you to go and take your assistant with you.
Veuillez partir sur-le-champ avec votre assistant.
- Yes? I must go now. If you'll excuse me, please.
Je vous prie de m'excuser.
You heard the story, now go on and go to bed. It must be three o'clock.
Allez vous coucher, il doit être 3h.
You must go on now.
Il faut que tu rentres, maintenant.
Now, none of you must go out of the garden.
Ne sortez pas du jardin.
Now you must go to bed. Come along!
A présent, au lit!
Now, come on. You must go upstairs, go to bed.
Maintenant. monte te coucher.
And now you must go.
Et maintenant, allez.
- You must go and see a doctor now!
Allons voir un toubib. Je suis pas malade.
I must go now. Don't you worry.
A plus tard.
Now dear Cristina, to clean what you call your soul you must confess if you want to go to heaven.
Alors elle est sûre d'y aller. A moins que vous n'en sachiez plus que Jésus?
You must go to bed now.
Il faut que tu te couches.
"With that philosophy, you must have had a provocative career." Now go.
Cette philosophie peut vous mener loin!
- You must go away now.
- Tu dois partir.
You must go. Both of you. Now, before they come.
Sauvez-vous tous les deux avant qu'on vienne!
You must go with Bosra now.
Tu dois partir avec Bosra.
After supper, all you have to say is, "It's been delightful, now I must go."
Après souper, dites : "C'était délicieux mais je dois partir."
Now, will you go, or must I call the servants again?
Partez-vous, ou dois-je à nouveau appeler les domestiques?
Now, just for a moment, and then you must go to sleep.
Rien que pour un instant.
And now, if you'll excuse me, I must go to see the rest of my guests.
Et maintenant, veuillez m'excuser, je dois aller voir le reste de mes invités.
Now you must be smart and... show you can go back... because you are stronger.
Le moment est venu de faire preuve de souplesse. Montrez que vous êtes prêt à faire le premier pas. Parce que vous êtes les plus forts.
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you must be hungry 125
you must eat 53
you must come 65
you must go 150
you must be new here 18
you must be mad 34
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very happy 17
you must be very proud 55
you must eat 53
you must come 65
you must go 150
you must be new here 18
you must be mad 34
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very happy 17
you must be very proud 55