You sleep tradutor Francês
20,927 parallel translation
Did you sleep well?
Tu as bien dormi?
I'd rather you sleep here than me.
Je prefere que ce soit Monsieur qui y dorme plutot que moi.
You were late home last night, so I thought I'd let you sleep.
Tu es rentrée tard la nuit dernière, alors j'ai préféré te laisser dormir.
You sleep on the ground.
Tu dors sur le sol.
- Did you sleep with her?
- Tu as couché avec elle?
Now keep it to yourself, or I will slit your throat while you sleep.
Maintenant tais-toi, ou je te coupe la gorge pendant ton sommeil
- Did you sleep with her?
- Vous avez couché avec elle?
How do you sleep at night?
Dors-tu bien la nuit?
You lie in your own bed, you sleep in it.
On récolte ce que l'on sème.
Did you sleep?
- Avez-vous dormi?
I would have happily prescribed you something to help you sleep.
C'est avec plaisir que je vous aurais prescrit des pilules pour dormir.
Yeah, why are you going to sleep right now?
Pourquoi vas-tu dormir là?
Have a wonderful holiday, and I need you to sleep with my mom. Bye.
Passe de bonne vacances, et j'ai besoin que tu couches avec ma mère.
Okay, so... I need you to sleep with my mom, just a little bit.
J'ai besoin que tu couches avec ma mère, juste un peu.
You're gonna sleep here tonight, okay?
Tu vas dormir ici ce soir, ok?
Um, going to Brandon's for a little Halo marathon, sleep over if that's cool with you?
Je vais chez Brandon pour un petit marathon Halo, toute la nuit, si tu veux bien?
Bishop's the last person you'd expect to slit someone's throat in their sleep.
Bishop est la dernière personne qu'on s'attend à voir égorger quelqu'un dans son sommeil.
By being honest, you can at least sleep at night now.
En te montrant honnête, tu pourras dormir le soir.
Did you sleep well?
Bien dormi?
My fate is to have a wife who lives with my mother while I sleep here with you all because the British think I'm a raving lunatic.
Mon destin est d'avoir une femme qui vit avec ma mère pendant que je dors ici avec vous, parce que les Anglais me prennent pour un lunatique.
You should sleep in the bed.
Tu devrais dormir dans le lit.
Why don't you get some sleep?
Va dormir.
But you need to let them sleep in your heart for now.
Mais tu dois patienter pour l'instant.
You need to eat, you need to sleep, And you need to start showing me a little bit of appreciation.
Il faut manger, il faut dormir et faire preuve d'un peu de gratitude.
Plus, your body falls to shit, and you have no time to exercise and forget about sleep for the rest of your life, right?
Et le corps part en couilles. Pas de temps pour le sport, et adieu le sommeil.
You can't sleep with Tom again.
Tu peux pas recoucher avec Tom.
Couldn't sleep. - You couldn't sleep?
J'arrivais pas à dormir.
Inside the autodoc, you can go back to sleep.
À l'intérieur de l'autodoc, tu peux retourner dormir.
You don't kill as many people as I've killed and still sleep like a kitten If you feel shit like love.
On ne peut pas tuer autant de gens et continuer à dormir comme un chaton si on ressent cette merde d'amour.
I can't sleep because I'm watching this video over and over and over again, screaming at the TV, "Just tell me what you want me to buy!"
Je ne peux pas dormir parce que je regarde cette vidéo encore et encore, hurlant à la télé, "Dis-moi ce que tu veux me faire acheter!"
You gonna sleep with your fanny pack.
Tu dors avec ta banane.
Before you drift to sleep upon your cot
Avant que de t'assoupir tantôt
- The lot is pretty much where the truckers kinda tend to hang out, you know, it's a place where they can stop over, and they sleep when they're on their long-night ride and all that.
L'aire de staionnement est un endroit où les routiers ont tendance à passer du temps, vous savez, c'est un endroit où ils peuvent s'arrêter, et ils y dorment quand ils ont de longs trajets et tout ça...
And, you didn't come here to find out how to put people to sleep.
Et, vous ne venez sûrement pas ici pour savoir comment faire dormir les gens.
I'm lettin'you get your sleep.
{ \ 1cH00ffff } Je te laisse dormir.
You don't want to sleep here.
Tu veux pas dormir ici.
- I'm not asking you to sleep with me.
- Je ne vous ai rien demandé.
You do sleep with men, don't you?
Tu te tapes des mecs, non?
Unless you prefer to sleep naked.
Sauf si tu préfères dormir nue.
We'll let you get to sleep.
Nous vous laissons dormir.
- Did you sleep?
- Tu as dormi?
You have to learn to live like a panda, sleep like a panda... eat like a panda.
Tu dois apprendre à vivre comme un panda, à dormir comme un panda et à manger comme un panda.
Remember the time you made me sleep in the car'cause I ate that hot pepper and you thought I was possessed?
Comme la fois où j'ai mangé un piment et que tu m'as cru possédé?
- You get a good night's sleep?
- Tu as bien dormi?
I think that with the amount of stress you're under and the existence of disturbed sleep already, it makes complete sense.
Je crois que c'est l'accumulation de stress. Et aussi, on doit considérer le manque de sommeil. Tout ça explique ce résultat.
Look, I'd like to talk to you about prescribing something to regulate your sleep, okay?
J'aimerais... vous prescrire des pilules pour régulariser votre sommeil.
You are sleep deprived.
Vous êtes en manque de sommeil.
You need to sleep.
Il faut que tu dormes.
I guess you got someplace to sleep.
T'as un endroit où dormir?
You used to sleep in my room?
Tu dormais dans ma chambre?
Michelle, you can't sleep in my bed.
Michelle, tu ne peux pas dormir ici.
you sleeping 17
you sleep okay 23
you sleep well 19
you sleep here 16
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54
you sleep okay 23
you sleep well 19
you sleep here 16
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepover 18
sleepyhead 101
sleep now 54