Your brother tradutor Francês
22,191 parallel translation
You know, it sounds to me like your nephew's just trying to get your brother's attention.
Vous savez, il me semble que votre neveu essaie juste pour attirer l'attention de votre frère.
I mean, you basically supported your boyfriend, your let your brother sleep in your garage.
Enfin, tu entretenais ton copain, tu laisses ton frère dormir dans ton garage.
Your brother?
- Et ton frère?
He defends guys like your brother.
Il s'occupe des gens comme ton frère.
Where's your brother gone?
Où est passé ton frère?
You want me to believe that for the first time in all of Mob history, a crew didn't get together and try to figure out who killed their boss- - your brother?
Vous voulez que je crois que pour la première fois dans toute l'histoire Mob, un équipage ne se réunissent et essayer de comprendre qui a tué leur boss- - votre frère?
Go ahead, Sal, laugh at me... like your brother did!
Allez-y, Sal, rire de moi... comme ton frère fait!
Your brother came clean.
Ton frère est venu propre.
I haven't brushed up on my Indonesian in a while but I'm going to guess he's telling you your brother is being held hostage by my people.
Je n'ai pas travaillé mon indonésien, mais je crois qu'il dit que votre frère est otage des miens.
If you want to see your brother alive again you're gonna transfer the money.
Si vous voulez le revoir, il faudra transférer l'argent.
I heard about your brother.
J'ai entendu pour votre frère.
But we've got to... we've all got to get it together for your brother.
Mais on doit... on doit gérer ça tous ensemble pour ton frère.
Do you know what's happening to your brother?
Tu sais ce qui arrive à ton frère?
Your brother is not well.
Ton frère ne va pas bien.
He did things to your brother.
Il a fait des trucs à ton frère.
Your brother was normal, and then something happened to him.
Ton frère était normal et quelque chose est arrivé.
I can't do anything for your brother, so, please, let me get us out of here.
Je peux rien pour ton frère, alors, laisse-moi nous sortir de là.
Most of the children were placed in foster care, but you and your brother... were too dangerous.
La plupart des enfants ont été placés dans des familles d'accueil, mais toi et ton frère... étiez trop dangereux.
Your mother and your brother?
Ta mère et ton frère?
It is not your brother!
Ce n'est pas ton frère!
It's about your brother.
C'est à propos de votre frère.
Your mother's name is Claire, and your father's name is John, your brother is Danny...
Le prénom de ta mère est Claire, et le prénom de ton père est John. ton frère est Danny...
You got your brother back.
Tu as récupéré ton frère.
I-I-I'll speak to your brother.
Je vais lui parler.
Sorry, Ms. Weller, it says your brother checked himself out earlier today.
Désolé, Mme Weller, il dit que votre frère se vérifier plus tôt aujourd'hui.
- He's your brother, for Christ's sake!
C'est ton frère, bon Dieu!
Your brother just bought his own pants.
Ton frère vient d'acheter des pantalons tout seul.
Is it better than my brother-in-law's? It is better than your brother-in-law's.
- Mieux que celui de mon beau-frère?
Your brother.
Votre frère.
I'll tell your brother the thing you never could, the reason you're really down here.
Je dirai à ton frère ce que tu n'as jamais pu lui dire, la véritable raison pour laquelle tu es ici.
Well, your brother disagrees.
Ton frère n'est pas de cet avis.
You agree to let this ship sink like I want, and I promise to use my magic to ensure you and your brother survive.
Tu acceptes de laisser couler ce bateau et je promets d'utiliser ma magie pour assurer votre survie, à ton frère et toi.
Your brother is not the hero he pretends to be.
Ton frère n'est pas le héros qu'il prétend être.
Hades threatened to reveal the truth unless your brother destroyed the pages from that book.
Hadès a menacé de révéler la vérité à moins que ton frère ne détruise les pages de ce livre.
Young man, your brother is a hero.
Jeune homme, ton frère est un héros.
If he's anywhere in the vicinity of your fucked-up criminal brother, yeah!
S'il est partout dans les environs de ton frère criminel baisée-up, yeah!
Turns out whatever you and my brother did to the Shack with your unicorn voodoo made the crazy place invincible to weirdness.
Il s'avère que tout ce que toi et mon frère avez fait au Shack avec votre vaudou licorne a rendu cet endroit fou invincible à la bizarrerie.
I'm the brother. Your mother died 412 days ago.
Ta mère est morte, il y a 412 jours.
Your name was given to my brother by Rachid Ben Arfa.
Un de vos amis nous a donné votre numéro, Rachid Ben Arfa.
2006, year three of your captivity, we have a witness placing Dylan at Sunbridge High, looking for his brother, Mark White.
2006, votre troisième année en captivité. Nous avons un témoin qui dit avoir vu Dylan au collège Sunbridge, cherchant son frère, Mark White.
To repeatedly smash your own brother's head on the floor...
Tout en brisant la tête de son frère sur le sol.
Please accept my deepest condolences for the tragedy that has befallen your beloved brother.
S'il vous plaît accepter mes plus sincères condoléances de la tragédie qui a frappé votre frère bien-aimé.
Did you know that your little brother hardly ever cried?
Tu savais que ton petit frère n'a presque jamais pleuré?
We know about your mom and dad and brother.
Nous savons à propos de votre mère, et votre père, et votre frère.
You want your mentally unstable, possibly suicidal brother to revel in his drinking and philandering?
Tu veux que ton frère mentalement instable et possiblement suicidaire se délecte dans la boisson et le donjuanisme?
Just don't be like your brother.
Ne sois pas comme ton frère.
You mean the night your partner killed my brother.
Vous voulez dire le soir où votre partenaire a tué mon frère.
We have proof that you drove your inebriated brother to a residence where he committed aggravated battery, and then he threatened a police officer, which led to his death.
Nous avons des preuves que vous conduisiez votre frère ivre vers une résidence où il a commis de graves faits, ensuite, il a menacé un policier, ce qui a conduit à son décès.
No, you will be charged as an accessory in your own brother's death.
Vous serez accusé comme complice dans la mort de votre frère.
And comfort us today with the word of your promise as we return our brother to the earth, and leave us with the hope that, one day, we'll meet again.
Nous nous consolons aujourd'hui avec le mot de votre promesse que nous rendons notre frère à la terre, et le laissons avec l'espoir qu'un jour, nous nous retrouverons.
I need your trust, brother.
Tu dois me faire confiance, frère.
your brothers 30
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
brother justin 17
brother prior 48
brother jerome 20
brother 7165
brothers 633
brotherhood 38
brother and sister 38
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
brother justin 17
brother prior 48
brother jerome 20
brother zhang 17
brother cadfael 72
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
brother cadfael 72
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your mind 60
your mother is dead 28
your face 246
your heart 112
your call 269
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18