English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / A lot of fun

A lot of fun tradutor Português

1,039 parallel translation
It was a lot of fun.
Foi muito divertido.
- You'll have a lot of fun...
Amanhã. - Vais-te divertir imenso...
Next week, britain's... It's been a lot of fun.
- Para a semana, a quinta de vespas...
If you ever learn how to spell, you can have a lot of fun trying to write it down.
Se nunca aprendeu a soletrar, pode divertir-se a escrever.
I've had a lot of fun, Don, I saw some shows, went to nightclubs,
Diverti-me imenso, Don, Fui ao teatro, a bôites,
We're here to play a little music and have a lot of fun.
Estamos aqui para tocar um pouco de música e para nos divertirmos à grande.
It's a lot of fun one of the first Citroens...
É muito giro um dos primeiros Citroens...
Hey, Nick. I'm usually a lot of fun, right? But to see a guy like Eddie fall and break all his bones -
Normalmente, sou muito divertido, mas ver o Eddie partir-se todo...
You could have a lot of fun out of me, darlin', if you tried.
Podes divertir-me muito comigo, querido, se tentares.
Boy, was she a lot of fun, and cooked my favorite, roast beef.
Como era divertida e cozinhava meu prato favorito, rosbife.
Well, it's a lot of fun.
É muito divertido.
Be a lot of fun if you were the other.
Seria divertido se vocês fossem a outra.
They're really a lot of fun.
São muito divertidos.
I'm sure it's a lot of fun, cos the Incas did it.
É com certeza divertido, os Incas faziam-no.
It's really a lot of fun.
É realmente muita diversão.
Sounds like it could be a lot of fun.
Deve ser muito divertido.
You're a lot of fun.
É muito divertido.
" It's a lot of fun working, and Mr. Hartounian is really nice.
" Me divirto muito trabalhando aqui, e o Sr. Hartounian é muito bom.
- So, did you have a lot of fun?
- Então, divertiste-te muito?
Tonight I want to have a lot of fun.
Esta noite quero divertir-me.
I think it'd be a lot of fun to have an affair with you.
Penso que seria divertido ter um caso contigo.
We'd probably have a lot of fun, but I can't.
Seria muito divertido, mas não posso.
A lot of fun, but I wouldn't want to go in there unless I had an hour to spare to find my way out.
É muito divertido, mas não queria entrar ali a não ser que tivesse tempo para encontrar a saída.
We're gonna have a lot of fun.
Vamos divertir-nos imenso.
I'm sure you two were having fun last night, a lot of fun... fun... fun!
Coisas... Coisas... Coisas...
Oh, Cruise, it's been a lot of fun the first time, hasn't it?
Se lixarmos o juramento, vamos fazer a instruçäo outra vez.
That sounds like a lot of fun!
Parece divertido!
I'm the urban spaceman, as you lovers second to none, it's a lot of fun
Sou um astronauta urbano Como amante não tenho par É uma diversão
He was not a lot of fun... in those relationships, always real serious.
Ele não era propriamente divertido, e em relações dessas, íntimas, era sempre muito sério.
A lot of trains, a lot of fun.
Montes de comboios, montes de gozo. Montes de arte.
He's usually a lot of fun.
- Não, geralmente é divertido.
You were having a lot of fun with Pyramid Industries, weren't you?
Estavas a divertir-te muito com a Pyramid lndustries, não era?
THIS SOUNDS LIKE A LOT OF FUN. IT IS.
Parece-me muito divertido.
I mean, it's a lot of fun.
É tão divertido...
Just have a lot of fun.
Apenas diverte-te.
This is mike number one. Isn't this a lot of fun?
que divertido que isto é.
A lot of fun.
Muita diversão.
Isn't this a lot of fun?
Isto não é divertido? Belo fato.
It's gonna be a lot of fun having real private eyes to play against.
Vai ser muito divertido ter detectives verdadeiros contra quem jogar.
Let me hire somebody to do that for you and we could have a lot of fun tonight.
Deixe-me contratar alguém para fazer isso e podemos divertir-nos esta noite.
You're right, Mr. Cressner, this is a lot of fun.
Tem razão, Sr. Cressner, isto tem imensa piada.
Having a lot of fun with his friends.
A divertir-se à grande com os amigos.
Oh, it's a lot of fun.
É muito giro.
Man, she was a lot of fun.
Ela era tão divertida.
Yeah? That sounds like a lot of fun.
Isso parece-me muito divertido.
We'll have a lot of fun.
Vamos divertir-nos.
A lot of fun you are.
- Que grande lata!
I'm having a lot of fun.
Eu estou.
Oh, Cruise, it's been a lot of fun the first time, hasn't it?
Andamos á pancada há 200 anos!
Now you may find this hard to believe, but there have been times when I've had a lot more fun in the back seat of a car.
Agora, podem não acreditar nisto, mas houve alturas em que me diverti mais, estando no assento de trás.
Yeah, it's been a lot of fun.
- Sim, foi muito divertido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]