A lot of people tradutor Português
7,507 parallel translation
I helped a lot of people through my work.
Ajudei muitas pessoas com o meu trabalho.
It ticked off a lot of people.
Irritou muita gente.
You know, it's like, to graduate to that next level, you have to do certain things that a lot of people aren't willing to do.
Porque estava na estrada todos os dias. É como passares para o próximo nível, tens de fazer certas coisas que muita gente não está disposta a fazer.
A lot of people have this misconception that the pharmaceutical industry is altruistic, and they're philanthropists and that they're looking to heal the world.
Muita gente tem a ideia errada que a indústria farmacêutica é altruísta e que são filantropos e que tentam curar o mundo.
It's killing a lot of people.
Está a matar muita gente.
There's a lot of people out there who think I killed my wife, that I killed Susan Berman, that I intentionally murdered Morris Black.
Há um monte de gente lá fora que acha que eu matei a minha mulher, que eu matei Susan Berman, que eu intencionalmente matei Morris Black.
A lot of people believe that Debbie knows Bob's secrets, whatever they may be.
Muitas pessoas acreditam que Debbie conhece os segredos de Bob, sejam eles quais forem.
If I robbed people's houses, I would just bring a lot of people and a cake just in case the person came home.
Se eu assaltasse casas, levava montes de pessoas comigo e um bolo, para o caso de a pessoa aparecer.
You see, I've, uh... I've hurt a lot of people in my life, especially my family.
Eu... magoei muitas pessoas na minha vida, sobretudo a minha família.
You made a deal with a sociopath, and now a lot of people are dead.
Você fez um acordo com um sociopata, e, agora, muita gente morreu.
It means you're on a lot of people's radar, including these knuckleheads that got Tiana at the studio the other day.
Significa que está na mira de muita gente, inclusive das idiotas que assaltaram a Tiana no estúdio.
Look, Arkady knew a lot of people, knew a lot of secrets, about you, about your family...
O Arkady conhecia muita gente, sabia muitos segredos, sobre ti, a tua família... É verdade.
Kept you safe in a place where a lot of people go under.
Manteve-te seguro num lugar onde muitos caem.
So? I look at a lot of people.
Eu olho para muita gente.
A lot of people would say what you do is impossible.
Muitos diriam que o que fazes é impossível.
A thing that a lot of people forgot about.
Uma coisa que muita gente esqueceu. Vocês, não.
But I have fucked a lot of people.
Mas fodi muitas pessoas.
You know, a lot of people don't know that twins can be born two months apart.
Muitas pessoas não sabem que os gémeos podem nascer com dois meses de distância.
She's frustrating a lot of people, Thomas, not only in Europe but in the U.S. as well.
Ela está a embaraçar muita gente, Thomas, não só na Europa mas também nos Estados Unidos.
You must have seen a lot of people like Hector.
Deve ter visto muitas pessoas, como o Hector.
This goes wrong, a lot of people are gonna get caught in the crossfire.
Se correr mal, muitas pessoas serão apanhadas no fogo cruzado.
I have a feeling your collapse will have changed a lot of people's minds about the so-called reforms.
Tenho a sensação que o seu colapso terá alterado a mente de muitas pessoas sobre as chamadas reformas.
Well, a lot of people think grackles are just a common bird up here, but you know what? On the West Coast they don't get grackles.
Muitos acham que as gralhas são comuns por aqui, mas não há gralhas na Costa Oeste.
A lot of people don't know they're all the same bird.
Nem sabem que são a mesma ave.
A lot of people would be dead right now if it wasn't for him.
Muita gente estaria morta agora se não fosse ele.
Keith, yes, a lot of people here are working very hard to pull this off, and you have to work, too, okay?
Keith, sim, muitas pessoas aqui estão a trabalhar forte para tudo correr bem, e você tem de fazer a sua parte, está bem?
I mean if everything I've seen here is true, a lot of people are going to prison.
Se tudo que vi for verdade, muita gente vai para a cadeia.
I can put a case on you, make a lot of people who sign my checks happy.
Posso pôr-te um caso, Fazer com que muita gente que assina os meus pagamentos feliz.
You know, it's funny, but eh... a lot of people forget that he actually loses in that first movie. You know?
Sabes, tem graça, mas muita gente esquece-se de que ele perde, no primeiro filme.
AND THAT'S A LOT OF PEOPLE TO PULL TOGETHER FOR ONE BIG EVENT.
São precisas muitas pessoas para organizar um evento grande.
I REALLY LIKE LEMONNATION BECAUSE HE'S AN OLDER PLAYER, AND I THINK IT'S AWESOME TO HAVE AN OLDER PLAYER IN THE SCENE 'CAUSE A LOT OF PEOPLE THINK THAT, " OH,
Gosto muito do LemonNation porque é um jogador mais velho e acho espectacular ter um jogador mais velho por perto, porque muita gente pensa que quando chegamos aos 22 ou 23 anos, que a nossa carreira profissional nos eSports acabou.
- A LOT OF PEOPLE IN THE TSM ORGANIZATIONS ARE FROM SAN JOSE, AND I CAN TELL THAT IT'S SOMETHING
Muitas pessoas das organizações da TSM são de San José e sei que é algo que eles querem que nos corra bem.
NOW I THINK A LOT OF PEOPLE BELIEVE.
Agora, penso que muitas pessoas acreditam.
Look, a hell of a lot of people are gonna die just'cause you want to cover your ass.
Ouça, uma data de pessoas vai morrer só porque quer safar-se.
You know, I bet there's a whole lot of people would be real interested in that story.
Aposto que deve haver pessoas interessadas nessa história.
You killed a lot of innocent people, Dr. Powell.
Matou muitas pessoas inocentes, Dr. Powell.
There's a lot of overwhelmed people here.
Sam. Há muitas pessoas oprimidas aqui.
Look, there's a lot of hurt people in there.
Ouve, há muitas pessoas magoadas ali.
Well, Aktaion used a lot of really good people... for a lot of terrible things.
Bem, a Aktaion usou... Um monte de pessoas realmente boas... Para um monte de coisas horríveis.
You're saying a bunch of angry people with guns are gonna be bumping heads with a lot of other angry people with guns?
Estás a dizer que várias pessoas irritadas e armadas vão lutar com outras pessoas irritadas e armadas?
When people found out about what happened here, there was a lot of confusion.
Quando as pessoas souberam o que tinha acontecido, houve muita confusão.
- Got a lot of dead people here.
- Há bastante gente morta aqui. - Muitas.
This city can bring a lot of madness for the people.
Essa cidade pode deixar muitas pessoas loucas. Vamos.
There'll be a lot of very important people there.
Estarão lá pessoas muito importantes.
You bilked a whole lot of people out of their money, Cassius, but you might be the only person who loves this city as much as me.
Tiraste a um monte de pessoas o dinheiro delas, Cassius, mas podes ser a única pessoa que ama esta cidade tanto quanto eu.
- Keeping people healthy takes a lot of money in this day and age.
Manter as pessoas sãs exige muito dinheiro.
He owed a lot of money. Miller : People don't remember the climate then.
Seríamos mesmo capazes de sustentar a paz que finalmente alcançámos em 1945?
A lot of pretty people will be there.
Muitas pessoas bonitas vão estar lá.
Over the years, I've hired a lot of extraordinary people, interviewed a lot more.
Ao longo dos anos, contratei muitas pessoas extraordinárias. Entrevistei muitas mais.
A bomb didn't work, a lot of innocent people didn't lose their lives.
Um bomba não funcionou e inúmeras pessoas inocentes não perderam as suas vidas. Não.
I'm sick of saying sorry cos it happens to people all over the world, all the time, people just deal with it, this kind of thing happens a lot.
Estou farto de pedir desculpa, pois isto acontece imenso, a pessoas em todo o mundo, a toda a hora. As pessoas lidam com isso! É frequente!