English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / A lot better

A lot better tradutor Português

2,505 parallel translation
That may be true, but I'd feel a lot better knowing you were on the job.
Isso até pode ser verdade, mas eu ficaria mais descansada.
It's a lot better now without all that weight.
Sinto-me muito melhor agora, sem aquele peso todo.
- l'd feel a lot better if you let me call Andy.
Preferia chamar o Andy.
I think you're a lot better at things than you give yourself credit for.
- És melhor do que pensas.
We both know it'll go a lot better if I ain't there.
Nós os dois sabemos que sairá muito melhor se eu lá não estiver.
You got a lot better off than I did when I was your age, bud.
Tu estás melhor que eu quando tinha a tua idade, amigo.
You'll feel a lot better.
Confesse. Sentir-se-á muito melhor.
This is a lot better color.
Esta cor é muito melhor.
No, but I'm a hell of a lot better than that asshole.
Não, mas sou muito melhor do que aquele idiota.
Well, you know me a lot better now.
Bem, agora conheces-me muito melhor.
I can get around a lot better now.
Posso me desenrascar melhor agora.
You look a lot better without your mask.
Ficas muito melhor sem a máscara.
What I got now is a lot better.
O que eu tenho agora é bem melhor.
I feel a lot better now.
Agora sinto-me muito melhor.
People get a lot better-looking as the night goes on.
As pessoas ficam mais atraentes à medida que anoitece.
Well, I have to admit, it does sound a lot better than the truth.
Bom, tenho de admitir que soa muito melhor do que a verdade.
Well, she deserves a lot better than some lazy bum Looking to take a free ride on the lotto train.
Bem, merece muito melhor que um preguiçoso à procura de dinheiro fácil.
A lot better with one of these.
É muito melhor com um destes.
Maybe your precious pictures would look a lot better if I wasn't in them.
Talvez as vossas queridas fotos fiquem muito melhor se eu não estiver nelas.
They'd look a lot better if Marshall weren't in them.
Ficariam muito melhores se o Marshall não estiver nelas. Golpe baixo.
You're gonna know him a lot better tomorrow.
Amanhã, vais passar a conhecê-lo muito melhor.
It was a lot better after that.
E depois disso ela melhorou bastante.
And I've got a lot better reasons than you had with Jantzen.
E as minhas razões são mais fortes do que as que tiveste com Jantzen.
Yeah, well, I talked to Navid and he made me feel a lot better.
Eu falei com o Navid e ele fez-me sentir muito melhor.
It'll taste a lot better.
Vais ficar melhor.
He's... he's doing a lot better.
Ele está... Ele está muito melhor.
I know that, but I'd feel a lot better with you along.
Eu sei, mas eu sentir-me-ia muito melhor se tu fosses connosco.
Your arms were a lot better than some seat in coach.
Os teus braços foram bastante melhores do que um assento em segunda classe.
He's actually a lot better than he used to be, if you can believe that. -
Na verdade, está melhor do que era costume estar. Podes acreditar.
Um, no, actually, uh, I'm-I'm feeling a lot better.
Não, na verdade estou a sentir-me bem melhor.
Physically, she's doing a lot better.
Fisicamente, está muito melhor.
But the cameras inside the casino are a lot better than out here.
Mas as câmaras do interior do casino são melhores do que as exteriores.
I mean, he'd be a lot better if he had a clearer sense of what Childs was planning.
- Está bom. Estava melhor se percebesse o que o Childs está a planear.
Then I feel a lot better about leaving. - What?
Assim sinto-me muito melhor por me ir embora.
That worked a lot better in my
Isto tinha funcionado melhor na minha cabeça.
And tell Valentino the dress looks a lot better wet.
E diz ao "Valentino" que esse vestido fica mil vezes melhor molhado.
It's gotten a lot better.
Está bastante melhor.
I just told him he'd feel a lot better if he let it all out.
Apenas disse que se sentia muito melhor se desabafasse.
Oh, yeah, I'm feeling a lot better now, Jen, thanks.
- Sinto-me muito melhor. Obrigado.
She's going to have to do a lot better than that.
Vai ter de fazer melhor que isso.
Well, it's a hell of a lot better than jail, Where you'll be everybody's butt boy.
É muito melhor do que a cadeia, onde serias o pau mandado de toda a gente.
You know, something tells me you can do a lot better.
- Algo me diz que pode fazer melhor.
He had better lawyers and... a lot more money.
Ele tinha melhores advogados e... muito mais dinheiro.
I mean, not a lot of people know this, but you can train a rabbit to use a little litter box, which makes them better than cats.
Nem todos sabem, mas pode-se treinar coelhos para usarem uma caixa de areia. O que os torna melhores do que gatos.
It's gonna get a lot worse before it gets better.
vai ficar muito pior antes de melhorar.
But a lot of them try... to do better, to forgive.
Mas muitos deles tentam fazer melhor. Perdoar.
I really liked you a whole lot better when you hated everybody.
Gostava muito mais de ti quando odiavas toda a gente.
Well, if it makes you feel any better, I'm sure a lot of people would like to date you.
Bem, se a faz sentir melhor, tenho a certeza que muitas pessoas gostariam de sair consigo.
I wanted to be a novelist, and I still do, but this pays the bills a whole lot better.
Queria ser escritora de novelas, e ainda continuo a querer mas isto paga as contas muito melhor.
There's not a lot of things I can do better than my brother... but hot-wiring a car is one of them.
- Não há muitas coisas que faço melhor do que o meu irmão, mas ligar um carro é uma delas.
Maybe not, but you clearly think yours is a whole lot better.
Talvez não, mas claramente pensas que a tua é muito melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]