Always tradutor Português
138,446 parallel translation
She was my first friend, always so brilliant, from the first day at the Academy.
Ela foi minha primeira amiga, sempre tão brilhante, desde o primeiro dia na Academia.
- Always!
- Fé! Sempre!
That always takes a while.
Isso sempre leva tempo.
But I'm the computer guy, that's always me.
Mas eu sou o cara do computador. Sempre eu.
Oh, there's always a scary thing with you, isn't there?
Tem sempre algo assustador com você, não é?
There's always another way around.
Há sempre outra saída.
I've always had a terrible fear of heights.
- Sempre tive pavor de alturas.
She was always so hard on me.
Foi sempre tão dura comigo.
They always do.
É sempre assim.
But remember always the word of the Locksmen Prophecy :
Mas lembra-te sempre das palavras da Profecia dos Homens dos Cachos :
They always show up.
Aparecem sempre.
Always makes me think of the important people in my life, the ones I can depend on.
Faz-me pensar sempre nas pessoas importantes da minha vida, naquelas com quem posso contar.
And the thing about twin brothers is we've always got each other's... backs.
O que é engraçado nos irmãos gémeos é apoiarmo-nos sempre um... ao outro.
Sure you are. You always keep your hands on the wheel.
Claro que és, tens sempre as mãos no volante.
[grunting laughter] Michael, you were... always my favorite son.
Michael, tu foste sempre o meu filho preferido.
Answer's always the same.
A resposta é sempre a mesma.
You will do exactly what I say... always.
Irás fazer exactamente o que eu mandar. Sempre.
Captain Hook always survives.
O Capitão Gancho sobrevive sempre!
Part of you always does.
Como sempre.
She always does.
Ela tem sempre.
I could always use a good cup of coffee.
Nunca dispenso um bom café.
I wish I could say he's usually cooler, but he's always wound tight.
Gostava de dizer que isto melhora, mas ele vai estar sempre ferido.
Hey, you ever think about a career change, for real, always got room for you.
Se pensares em trocar de carreira, a sério, - sempre haverá um lugar para ti.
It was always wrapped up in politics.
Esteve sempre envolvida em política.
You always deliver bad news with a strong cup of coffee.
Entregas sempre más notícias com uma chávena de café forte.
Always a pleasure talking to you.
É sempre um prazer falar consigo.
they're always moving.
Eles estão sempre a mudar-se.
Alan, always a pleasure.
Alan, é sempre um prazer.
Same thing I've always wanted... to protect this bloc.
- O mesmo que sempre quis... Proteger este bloco.
One thing you taught me... always have an agenda.
Uma coisa que me ensinou... É ter sempre um plano.
Why is there always an agenda with you?
Porque é que tens sempre um plano?
You've always been big on the truth.
Tu sempre gostaste da verdade.
- Which almost always means you touch it.
- O que significa que lhe vais tocar.
Always laughing, always excited to see each other.
Estavam sempre a rir, sempre animados para se verem.
I always remembered that detail.
Lembro-me sempre desse detalhe.
Because deep down, a killer is what I always wanted to be.
Porque no fundo sempre quis ser um assassino.
That's it? Why does that always work for you?
Porque aquilo funciona sempre contigo?
He's always been wily.
Ele sempre foi rebelde.
No matter how much I stole, I always needed to steal more.
Não importa o quanto eu roubava, precisava sempre de roubar mais.
Isn't this what you always wanted, Cindy?
Não é o que sempre quiseste, Cindy?
Exactly the same as always.
Exactamente o mesmo de sempre.
He's messin'with you just like he always did.
Ele perturba-te, como sempre fez.
Yeah, apparently he's always been antigovernment.
- Parece que sempre foi anti-governo.
There's always a "but."
Há sempre um "mas".
Don't worry, I-I always turn him down.
Não te preocupes, eu recuso sempre.
While he was always a good judge of talent, he could be a little too forgiving when it came to character.
Era um bom juiz de talento, mas podia ser misericordioso, em relação ao carácter.
It's always fun.
É sempre divertido.
But he wasn't always a respected politician.
Mas nem sempre foi um político respeitado. Não.
Always one step ahead.
Sempre um passo a frente.
You always want to go outside.
- Lá fora.
The shortest distance between two points isn't always a straight line. Uh-uh, lad.
- Não, rapaz.
always and forever 43
always alone 22
always ready 22
always has been 106
always a pleasure 163
always remember 37
always busy 18
always late 21
always will 39
always have been 78
always alone 22
always ready 22
always has been 106
always a pleasure 163
always remember 37
always busy 18
always late 21
always will 39
always have been 78