English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Always will

Always will tradutor Português

5,387 parallel translation
I have always found a way. I always will.
Sempre arranjei maneira.
You were, are, and always will be my best friend and I'll think of you often.
" Foste, és e sempre serás a minha melhor amiga e pensarei sempre em ti.
Always have and always will!
Sempre foi, e sempre será.
And you always will be.
E serás sempre.
They always will.
Sempre odiarão.
You can tell me anything, and I hope you always will.
E dar atenção não custa nada.
For in your heart, your true heart, you are one of us, and you always will be.
Pois no teu coração, do fundo do coração, és um de nós, e sê-lo-ás sempre.
Always have, always will.
Sempre tiveram e sempre terão.
I will always be there for you.
Eu estarei sempre presente para si.
The war is over for me now, but it will always be there for the rest of my days.
A guerra para mim acabou, mas vai estar presente no resto dos meus dias.
And will always be a whore.
E sempre será uma prostituta.
YOU KNOW, I WILL ALWAYS PROTECT YOU.
Sabes eu sempre te vou proteger.
So in a straight race between you and a man like him, you will always lose because he delivers more fuel than you.
Numa corrida directa entre tu e alguém como ele, tu vais sempre perder, porque ele distribui mais combustível do que tu.
So long as men like Yannick and Drazen oppress us, this will always be a dream.
Enquanto os homens como Yannick e Drazen nos oprimem, Este será sempre um sonho.
"Cemile, you will always be by my side."
Cemile, estarás sempre ao meu lado.
There will always be a brave man standing up to a cowardly killer.
Existirá sempre um homem de coragem a fazer frente a um assassino medroso.
We will always take the prize.
Nós vamos sempre ficar com o prémio.
Do you really think there will always be a Walt Disney Studios?
Achas mesmo que haverá sempre um Estúdio Walt Disney?
If I stay here, my head will always be empty, and I fear my heart will be too.
Se ficar aqui, a minha cabeça estará sempre vazia, e temo que o meu coração, também.
will always feel responsible.
irá sempre sentir-se responsável.
But Ely and I will always have each other.
Mas eu e o Ely vamos sempre ter-nos um ao outro.
If you're lucky... And if you try really hard... There will always be more than one.
Se tivermos sorte e se tentarmos muito, haverá sempre mais do que uma.
I believe you are what you've always been a lying bitch who will do anything to cheat the rope waiting for her in Red Rock including shitting out 15 extra gang members whenever you need be.
Uma cabra mentirosa que é capaz de tudo para escapar à forca em Red Rock, incluindo inventar a existência de 15 bandidos quando lhe dá mais jeito.
If you don't take me to Pakistan believe me, you will always regret it.
Se não me levar ao Paquistão acredite em mim vai arrepender-se.
Hmm. When the macdonalds are involved, There's always a chance that blood will be spilt.
Quando os MacDonalds estão envolvidos, há sempre uma hipótese de sangue ser derramado.
"The audience will always know what is inside your heart."
O público saberá sempre o que te vai no coração.
And one more thing, you will always be my Photograph Official.
E mais uma coisa... Serás sempre o meu Fotógrafo Oficial.
Unfortunately, you will never meet David Pilcher, but you can take comfort in the fact that he is always watching over you.
Infelizmente, nunca irão conhecer David Pilcher, mas podem tranquilizar-se com o facto de ele estar sempre a olhar por vocês.
Will you run to Mom, like you always do?
Ias correr para a mamã, como fazes sempre?
That I will always be alive.
Que sempre viverei, para sempre.
My friend, you will always remember this moment.
Meu amigo, irás sempre lembrar-te deste momento.
Okay, look, I will always support you, through anything.
Olha, estarei sempre ao teu lado, independentemente daquilo que seja.
My priority has always been and will always be the welfare of my men.
A minha prioridade sempre foi e será o bem-estar dos meus homens.
" Then you will be happy always.
Então você vai ser sempre feliz
You have really good instincts, Ethan... but when push comes to shove, you will always follow orders.
- Tu tens bons instintos, Ethan. Mas, na hora da verdade, acabas sempre por seguir as ordens.
But I will always know that at some unknown place, at some forgotten hour, I became a man I never thought I'd be.
Mas saberei sempre, que num sítio desconhecido, a dada altura, me tornei um homem que nunca julguei ser.
All who I call family, how I love you... and will always love you.
Todos a quem chamo família, como vos amo... e como sempre vos amarei.
Patsy and I always like to guess how soon Trixie's Bar will open! And that's what you call it?
Ouvi dizer que temos bolo Battenburg.
We live for each other, we always have. We will have more time, Tommy. Hurry back to me.
Mas você é insubstituível e sentir-nos-íamos perdidos sem você.
My M um says however beautiful the sunset is it will always go dark
A minha mãe diz que por muito bonito que o pôr do sol seja irá sempre escurecer.
Fourth Amendment issues. Will always weigh more heavily in an appellate forum.
E questões ligadas à Quarta Emenda terão sempre mais peso num órgão de recurso.
And by the way, always tell me that... and tell yourself that. Because if you believe it, a jury will, too.
A propósito, diz-me sempre isso e di-lo a ti próprio, pois se acreditares, o júri também acreditará.
I always believed that death is a fate far better than life, for you will be reunited with lost loved ones.
Sempre acreditei que a morte era um destino melhor do que a vida, pois agora estarás reunido com os teus entes queridos.
You will always be able to call a halt, though I would prefer to decide myself.
Sempre podeis mandar parar, no entanto, prefiro ser eu a mandar.
And you've always said, failing to plan is planning to fail, well you can rest assured that while I'm still working out a few last details, I will have dotted all the i's and crossed all the t's, you have my word.
E como sempre disseste, não planear é planear um falhanço, pelo que podes estar descansado que embora ainda esteja a trabalhar nos últimos detalhes, vai tudo bater certo, palavra de honra.
But will you always be with me?
Mas prometes que vais ficar comigo para sempre?
And there will always be mistakes, David.
E haverá sempre enganos, David.
Men will always use the better women for their own reliquification.
Os homens sempre usaram as mulheres para o seu benefício.
She will always be my first wife.
Ela sempre será a minha primeira esposa.
Even if this society shuns us, the world will always remember us as one...
Mesmo que essa sociedade nos impeça o mundo vai lembrar-nos como
As long as you live, there will always be a part of you that is me.
Enquanto viveres, haverá sempre uma parte de ti que sou eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]