Am i tradutor Português
223,515 parallel translation
And how am I supposed to do that?
E como é que eu faria isso?
But maybe... not only am I a sexual predator, maybe I'm liar.
Mas talvez... Não seja só um predador sexual, talvez eu seja uma mentirosa.
Am I right?
Não é verdade?
Why am I here?
Porque estou aqui?
- Am I under arrest?
- Estou preso?
How the hell am I supposed to do that?
- Como é que faço isso?
Who the hell am I?
- Quem sou eu?
Then why am I here?
Então porque estou aqui?
I am instructing the Department of Corrections to recommence executions effective immediately.
Instruí o Departamento Correccional / i a recomeçar as execuções imediatamente.
Am I interrupting something?
Interrompo?
Well, what am I supposed to do about any of this?
O que é suposto eu fazer quanto a isto?
All right, stanum, tell me... Why am I out here helping you?
Está bem, Stanum, diz-me, porque é que te estou a ajudar?
Thankfully, I am a brilliant Jenga player.
Felizmente sou um jogador brilhante.
And I am better than him, but the computer's better than both of us,
E eu sou melhor do que ele, mas o computador vence-nos aos dois.
I just wanted to... wanted to tell you how proud I am of you.
Queria dizer-te o quão orgulhoso estou.
Well, um... sincerely, I am sorry that you're sad about Tim.
Bem, sinceramente, lamento que estejas triste pelo Tim.
Old enough to fall under the auspices of the Historic Zoning Commission, so I am filing papers to prevent its destruction.
Velho o suficiente para cair no auspício da Comissão de Zoneamento Histórico, estou a juntar papéis para impedir a destruição.
Understood, but I am a world-class behaviorist.
Entendi, mas sou um behaviorista de primeira classe.
I am honest with her.
Sou sincero com ela.
I am terrified of monkeys.
Tenho pavor de macacos.
I am going to die.
Vou morrer.
Well, now that I know I'm not dying, I am able to look at my Von Von tree research.
Já que não estou a morrer, posso olhar para a minha pesquisa da Von Von.
I am moving my garden to the rooftop.
Estou a mudar o meu jardim para o telhado.
The counselor wants me to keep a journal, So I am, but I don't really think it's helping.
O conselheiro quer que eu faça um diário, então estou a fazer, mas acho que não está a ajudar.
So, am I a girl now?
Agora eu sou uma menina?
I am simply trying to point out that my little Beth is not the problem.
Estou só tentando mostrar que a minha pequena Beth não é o problema.
Look, man, I am not judging, okay?
Olha, eu não estou julgado, está bem?
I am Yulia.
Sou a Yulia.
I am girlfriend of Chip.
A namorada do Chip.
Babe, I am... I'm so proud of you.
Querido, estou tão orgulhoso de t.
Here I am, spewing information, life skills all over you.
Aqui estou eu, despejando informações, lições de vida.
Look, Sabrina, I am so sorry.
- Sabrina, eu lamento muito.
- I guess I am.
- Acho que sou.
I am going to drive this through your heart.
Vou atravessar isto através do teu coração.
But, uh, yes, I am taking my leave.
- Mas, sim, vou tirar uma folga.
I, for one, am sick of waiting for Garcia Flynn to dictate our actions.
Eu estou farto de esperar que o Garcia Flynn dite o que fazemos.
I don't know who you people think I am.
- Não sei quem acham que sou.
Truly, I am.
A sério.
And if you tell anyone who I am, you're gonna have more than one Capone to worry about.
E se disserem a alguém quem sou, terão mais do que um Capone com que se preocuparem.
In his last few breaths, he told me about this Rittenhouse meeting where all members get together, but he didn't have the details, so here I am, asking you the details.
Nos últimos minutos de vida, falou-me de uma reunião da Rittenhouse onde todos os membros se juntam, mas não sabia os pormenores. Por isso, pergunto-lhe quais são.
I am so sick of this being used as a platform to attack genetically modified foods.
Estou farto que usem isto como plataforma para atacar comidas modificadas geneticamente.
I am confident that the legislature will support me, at last, in taking the necessary steps to end the moratorium on executions.
Estou confiante que a legislatura vai apoiar-me em todos os passos para acabar com a moratória nas execuções.
I am expected to believe that totally by some random coincidence, you just happened to break into the loft of the prosecutor who put your brother on death row.
Esperas que acredite que por completa coincidência, invadiste a casa do procurador que colocou o teu irmão no corredor da morte?
I am not gonna let anybody hurt you this time.
Não vou deixar ninguém magoar-te desta vez.
[Kimmy] Perry, I am so, so sorry about hucking that trash can at you.
Perry, desculpa ter-te atirado aquela lata do lixo...
[laughs] You know I am.
Sabem que sim.
Maybe I am a monster.
Talvez eu seja um monstro.
But worry not. I have plenty of experience, and I am happy to help.
Não te preocupes, tenho muita experiência.
Do you know who I am, what I can do? Yes.
Sabes quem eu sou e o que sou capaz de fazer?
Because I am.
Porque sou.
I, on the other hand, am quite pleased with myself.
Eu, por outro lado, estou muito contente comigo.
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i dead 113
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i dead 113