English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And he's good

And he's good tradutor Português

1,763 parallel translation
It's better than pretty good, honestly and genuinely the Stig is just standing open... well we think he's open mouthed it's hard to say, just can't believe how good you were. It's... All credits to the Stig I say.
É melhor que satisfatório, honestamente e genuinamente o Stig estava de boca aberta... pasmado é duro dizer, não queriamos acreditar como foste bom foi tudo mérito Stig
But he's also a doctor, and he gave you some very good advice.
Mas ele também é médico e deu-te um bom conselho.
None of that matters because he's dead and she wasn't in need of any vengeance or anything else... except maybe a good giggle at your expense.
Nada disso interessa porque ele está morto e ela não tem necessidade de vingança, ou algo do género. A não ser talvez umas risadas à tua custa.
His eyesight's not so good and he has memory problems.
Não vê bem e tem problemas de memória.
You need to convince Davis we've got his witness and he's good to go.
Tens de convencer o Davis que temos a testemunha dele e que já pode sair.
But he was good at being good, and these days, that's a rare commodity.
Mas ele era bom a ser bom, e hoje em dia, isso é um bem precioso.
He's awesome and smart, but in a good way.
É lindo e esperto, mas no bom sentido.
May be a bit awkward and weird, but he's a good kid, you know?
Pode ser um pouco estranho e esquisito mas é um bom miúdo, sabe?
And he's moving in today, and we were just wondering if maybe either of you were interested in showing him a good time?
E como está a mudar-se hoje, estávamos a pensar se estariam interessadas em distraí-lo um pouco?
He's got a keen business sense. And, let's face it, he's good at what he does.
Ele é dedicado, tem um sentido apurado para os negócios, e temos que admitir, é bom no que faz.
And he's real good at imparting that passion into the hearts of the people around him.
E é muito bom a incutir essa paixão nos corações das outras pessoas.
The guy cracks one lousy murder case and suddenly he's the poster child for sobriety Hey! He did good!
Ele resolve um caso de homicídio e agora é um exemplo de sobriedade.
Or... because he's a good person, and better yet because he's a good surgeon.
Ou... porque ele é uma boa pessoa, e melhor ainda, porque ele é um bom cirurgião.
And if he's a really good fighter, he gets to retire to stud service, where he could live the life of — well, of Denny Crane.
E, se forem bons lutadores, pode reformar-se e passar à reprodução, passando a ter vida de...
But he's a doctor here and a pretty good one.
Mas é médico aqui, e dos bons.
so I got jeremy's labs back, and he's good to go for surgery.
Recebi os exames do Jeremy e ele está apto para ir para cirurgia.
He's a good man and I know you love him.
É um bom homem e gosto dele.
He pled guilty to second-degree murder. He served good time and it's been about five years, so, yeah.
Sim, declarou-se culpado de homicídio em 2º grau, tem-se comportado bem e já passaram 5 anos, por isso, está.
He's a good-looking guy, and he's an adult.
Ele é um homem bonito, e é adulto.
I admit he's good and everything, but, I mean, all his songs sound the damn same.
Admito que ele é bom e isso tudo, mas as canções dele são todas iguais.
What if he's a good man with a good heart and he's smart? And if he's not too rough on the eyes...?
se ele é um bom homem, com um bom coração, e se for inteligente, e se não magoar muito a vista.?
He's perfectly nice, he's got a good job, and he's not a vampire, and...
Ele é simpático, tem um bom emprego, não é um vampiro e...
And if he doesn't want to talk to us about it, then there's a good reason for that, too.
E se não quer falar, também deve haver um bom motivo.
And I can't stand that guy sometimes, but he's good at what he does.
E às vezes não o suporto, mas ele é bom no que faz.
The good news is Eddie believes he's being investigated by the FBI and wants to move the money.
A boa noticia é que o Eddie acredita que está a ser investigado pelo FBI e quer mover o dinheiro.
HE'S GOOD-LOOKING AND WORLDLY, A LEGACY AT DARTMOUTH.
Lindo, sofisticado com um legado em Darthmouth.
I stand and take it, hoping the Great Herrmann will make good on the carrot he's been dangling and give me my own act.
Fico lá de pé e aceito, esperando que o Grande Herrmann entregue a bela cenoura que balança diante de mim e me dê o meu próprio acto.
By all accounts, he's a good king and a decent man.
Verdade se diga, ele é um bom rei e um homem decente.
I mean, he's so tall, and he's so good with numbers.
Quer dizer, ele é tão alto, e é tão bom com números.
He's no good and all world knows.
Ele não presta e toda a gente sabe.
Mm-hmm, and he's really good with his hands too.
Hum-hum, e é realmente bom com suas mão também.
And as one of Andrew's very good friends told us very soon after he was murdered, we still have children.
E como uma das Andrew's disse-nos muito bons amigos logo depois que ele foi assassinado, ainda temos crianças.
- All right, I'll set up a stake-out, and if he shows up, we'll know about it. - That's a good point.
Tem razão.
Yes, sir. Well, the good Lord sees that, and he's proud of you.
O bom Senhor vê isso e orgulha-se.
But he pulls himself together and he says, "What's the good news?"
Mas ele controla-se e pergunta : "Qual é a boa notícia?"
And what's he doing in my good chair?
E o que está ele a fazer na minha melhor cadeira?
He's good, and he just loves cake
Ele é bom e ama bolos.
He may be stupid, Uncle, but he's also Julia's son, and she's been a good and faithful servant.
Pode ser estúpido, tio, mas é filho da Julia, e ela tem sido uma serva leal.
Even though he's best mates with Mokbel and Mokbel is good mates with Willie?
Apesar de ser um grande amigo do Mokbel e o Mokbel ser um bom amigo do Willie?
He's a good and happy baby.
É um bebé feliz.
Okay, look, so he might have been a little too old for her, but nothing bad happened, and it was really good for her self esteem, so what's the harm?
Pronto, ele talvez seja muito velho para ela, mas não aconteceu nada e se foi bom para a auto-estima dela, qual é o problema?
He's a really good-looking guy, and I thought he was kind of cheesy at first- -
Ele é um rapaz realmente guapo e ao princípio pensei que era um pouco relambido...
- Blake called and he said it's urgent. - Good urgent?
- O Blake ligou e disse que era urgente.
I'm not authorized to tell you anything about Mateo, except he's helped us roll up the American side of some major drug trafficking, and he is a seriously good guy.
Não estou autorizado a dizer-vos nada sobre o Mateo, excepto que ele ajudou-nos a acabar com o lado americano de um valente tráfico de droga e que é um homem bom.
I had already sent Steele's clothes and belongings upstairs, so unless he was into necrophilia, your guess is as good as mine.
Eu já tinha mandado as roupas e os pertences da Steele lá para cima... por isso, a menos que seja um necrófilo, não faço a mínima ideia.
He rips off his clothes and he's good to go.
Tira as roupas e lá vai ele.
Really, that's not a good idea because he does not know me and I don't know him.
A sério, não é uma boa idéia porque ele não me conhece e eu não o conheço.
We may not live together anymore, and he may not have your kind of money but he's a good dad, and he loves Chuck very much.
Podemos não viver mais juntos e ele pode não ter o teu dinheiro, mas ele é um bom pai, e gosta muito do Chuck.
He's a good wiper, and I love him.
Ele é um bom desentupidor, e eu adoro-o.
You even managed to out-lunatic this daffy goopus, and he's crazier than a fruit bat at a cranberry convention... which makes you a pretty good fit for us at the 1-2-5.
Até conseguiste ser mais maluco do que este doido varrido, que é mais louco do que um morcego da fruta numa convenção de amoras. O que te torna realmente adequado a nós, na 125.
Look, he's a good person who stands up against corruption and social injustice.
Ele é boa pessoa. Luta contra a corrupção e a injustiça social.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]