English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Good one

Good one tradutor Português

12,015 parallel translation
This could be our final show ever, so we're gonna work hard to make it a good one.
Este pode ser o nosso derradeiro espetáculo, portanto, vamos esforçar-nos muito para que seja bom.
And considering this might be our last ever show, I wanted it to be a good one that I can invite people to.
E considerando que este pode ser o nosso derradeiro espetáculo, e quero que seja bom, assim posso convidar pessoas.
- Have a good one.
- Resto de bom dia. - Sim.
Good one.
Bom filme.
I know a really good one.
Conheço um advogado muito bom.
I collect comics, so I know that's a good one.
Eu colecciono livros de BD, por isso sei que este é bom.
- That was a really good one, right?
Eu lembro-me, foi muito boa, certo? - Sim.
Yeah, well, that's a good one, man. That's a good slogan.
Muito bom, meu, é um bom slogan.
Yeah, good one.
Sim, boa gente.
Oh, here's a good one.
Está aqui uma boa.
Have a good one?
Tiveste uma boa passagem?
And what's a good one? Leaving him here, chained up with his dead parents?
Então qual é a boa, deixá-lo aqui, acorrentado com os pais?
But it's ridiculous to give those run-down projects... names like Laurel, Sweetbriar, Rose... that's a good one!
É incrível que tenham dado nomes destes a bairros tão miseráveis! Bairro do Loureiro, da Roseira Brava. Bairro do Roseiral também não é mau.
And I believe your vow never sleep with another man is a good one.
E acredito que o seu voto de nunca mais dormir com outro homem é bom.
But a good one.
Não foi uma vida feliz mas foi boa.
Such a good one.
Essa foi boa.
Good one, Dad.
Boa, pai!
For the good of this place, I was the one who said you could be trusted.
Pelo bem deste lugar, fui eu que disse que tu eras de confiança.
If there's one thing midwifery's always involved, it's a good deal of bending at the midriff.
Quer pão e manteiga, Enfermeira Crane? Obrigada.
I'm sure no-one will object to us sharing our good fortune.
Tenho a certeza que ninguém se importará que nós partilhemos a nossa sorte.
One good fight, we'd be too weakened to carry on.
Uma boa batalha, e ficaríamos demasiado enfraquecidos para continuar.
Give me one good reason I shouldn't dump you at the 29th.
Dê-me um bom motivo para não o largar na esquadra.
But you know good and goddamn well the one thing I never sell is drugs.
Mas sabes muito bem que eu não vendo droga.
If people see that you're one of them, that's good.
É bom verem que estás com elas.
If you gave me one good reason why... I would.
Se me desses um bom motivo para confiar, eu confiava.
But they didn't stop for one minute to look at the good he had done.
Mas não pararam para ver o bem que ele fez.
This is a good one.
Esse é bom.
Good one.
Boa.
Stealing's the one thing us Samuels are good at.
Roubar é algo em que nós, Samuels, somos boas.
Aren't you the one who said it's good to read a book more than once?
Não foi você que disse que é bom ler um livro mais do que uma vez?
You're the one who told me to do something good with my life.
Foste tu que me disseste para fazer algo de bom com a minha vida.
For the purposes of keeping up good-neighborly relations Gustl invited Goebbels to show him round our villa one day.
Para mantermos uma boa relação com os vizinhos, o Gustav convidou o Goebbels para visitar a nossa casa.
Have you boys heard how to tell a good Yankee from a bad one?
Rapazes já ouviram dizer como se sabe se um Yankee é bom ou mau?
You probably won't understand this, but sometimes, one has to be selfless and make sacrifices for the greater good.
É provável que não compreenda isto mas às vezes uma pessoa tem de ser altruísta e fazer sacrifícios pelo bem comum.
I know you do, because you're a bright forward-thinking guy who knows a good idea when he hears one.
Sei que está, é um homem inteligente e progressista que sabe reconhecer uma boa ideia quando a ouve.
Of course you do, you're a bright forward-thinking guy who knows a good idea when he hears one.
Claro, é um homem inteligente e progressista que sabe reconhecer uma boa ideia.
It's too damn good for just one location.
É demasiado bom para só haver num lugar!
- That's pretty good haul for month one.
- Bela receita para o primeiro mês.
And, uh, good luck with this one, Tom.
E, boa sorte com esta, Tom.
Give me one good reason not to.
- Dá-me uma boa razão.
Hey, you're the one who taught me the value of a good double-cross.
Foste tu que me ensinaste o valor de uma boa traição.
Orange or blue, whatever one you're standing on, it's gonna look good.
Laranja ou azul, desde que o estejas a pisar, vai ficar bem.
Is this a good dream or a bad one?
É um sonho bom ou um pesadelo?
Anatole's not the brightest button in the box but he's a good boy, an excellent son and he's one of us, you know?
O Anatole não é dos mais inteligentes... mas ele é um bom rapaz, um excelente filho e... ele é um de nós, sabe.
See, Good Friday is one of our best days for takings.
Sexta-feira Santa é um dos nossos melhores dias para as apostas.
But we both know he'd look good with one. Oh, my God...
Mas sabemos que ele ficaria bem com um.
Okay, look, this was maybe a weird way to start the night, but the good news is, we can still make our dinner reservation and no one got hurt.
Ok, olha, este foi talvez uma maneira estranha para comeà § ar a noite, mas a boa notà ­ cia à ©, ainda podemos fazer a nossa reserva de jantar e ninguà © m se machucou.
Detective Pimento's a good man and he's one of us.
Detective Pimento à © um bom homem e ele à © um de nà ³ s.
I'm the one who isn't good enough.
Sou eu que não estou à tua altura.
One more push. Good.
Mais uma vez.
Okay, you give me one good reason why I should stamp this and the United States of America should let
Está bem, dá-me uma boa razão por que devo carimbar isto e os Estados Unidos da América devem deixar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]