English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And leave me alone

And leave me alone tradutor Português

660 parallel translation
Don't go and leave me alone. You stay and I'll go away.
Não me deixe aqui sózinho.
Please go now and leave me alone.
Vai-te embora, por favor, e deixa-me em paz.
- Shut up and leave me alone.
- Cale-se e deixe-me em paz.
Now shut up and leave me alone.
Agora cale-se e deixe-me em paz.
Go away and leave me alone.
Vá e deixe-me só.
Go away and leave me alone.
Vai-te embora e deixa-me em paz!
I wish everybody would meet at the fair and leave me alone.
Oxalá se fossem todos à feira e me deixassem em paz.
Now you go away and leave me alone.
Desapareça e deixe-me em paz.
Squall your stupid little songs and leave me alone.
Canta as tuas estúpidas canções e deixa-me em paz.
Go away and leave me alone.
Vai-te embora e deixa-me em paz.
- Get out of here and leave me alone.
- Vá e me deixe em paz.
Look, will you do me a favour and leave me alone?
Ouça, fazia-me o favor de me deixar sozinha?
I'm not your girl, and leave me alone.
Não sou a tua namorada e deixa-me em paz.
Keep your junk and leave me alone, will you?
Guarda a tua tralha e deixa-me em paz, sim?
Oh, shut up and leave me alone.
- Cala-te e deixa-me em paz.
Now, you just be a good girl and leave me alone.
Sê boazinha e deixa-me sozinho.
Go riding and leave me alone.
Vá andando e deixe-me em paz.
Please go and leave me alone.
Por favor vá e deixe-me em paz.
Now why don't you go collect your bets and leave me alone?
Porque não vai cobrar as suas apostas e me deixa em paz?
All of you get out of here and leave me alone!
Saiam e deixem-me sozinha!
WOULD YOU BOTH GET OUT OF HERE AND LEAVE ME ALONE?
Bem, vocês dois caiam fora daqui e me deixem sozinho.
Now, please go, and leave me alone.
Agora, por favor, volte e deixe-me em paz.
Now, go on and leave me alone.
Agora, vá e deixe-me em paz.
Obey, my son, and leave me alone now.
Obedeça, meu filho, eu resolvo tudo sózinho agora.
If you don't shut up and leave me alone...
Cale a boca e me deixe em paz.
Give up and leave me alone.
Desista e me deixe em paz.
- Get out and stay out and leave me alone. Burstner please and what will the other lodgers think and Mrs. Grubach you will wake her... Miss.
Fora daqui, deixe-me em paz!
Go away and leave me alone.
Desapareça e deixe-me em paz!
And if you don't, well, you must leave me alone.
E se o senhor não acredita, bem, então deixe-me em paz.
Gimme those pants. And from now on, you leave my husband alone.
Dê-me essas calças e deixe o meu marido em paz.
You should die of shame to leave me alone and helpless!
Devia morrer de vergonha por me deixar aqui só e desamparada!
Leave us alone or I'll tell Madame and you'll be fired!
Se não me deixas em paz, queixo-me e a senhora põe-te na rua.
And with me run their ghosts ; they won't leave me alone.
E comigo irão os fantasmas, não me deixarão só.
And... leave me alone.
E... deixe-me em paz.
- One more day, and I leave alone.
- Um dia mais e eu vou-me embora sozinha
Just go... and leave me here all alone.
Vai... e deixa-me aqui sozinha.
Leave me and my family alone, or maybe I ain't through singing.
Deixa-me em paz e a minha família, ou talvez eu tenha mais para cantar.
Now please leave me alone and don't call me again, ever.
Agora, por favor, deixe-me em paz e não volte a telefonar-me, nunca.
He said I should go back and leave him alone.
Disse-me para o deixar em paz.
Now, please go out and leave me alone.
E agora, por favor saia e deixe-me só.
- And leave me here alone?
- E deixas-me aqui?
I'm not pretty and I'm not very smart, so please don't leave me alone any more.
Não sou bonita nem muito esperta, por favor, não me voltes a deixar sozinha.
Suppose we leave my bones alone and give me my $ 53.95?
Porque não me larga os ossos e me dá $ 53.95?
Just leave me alone and let me expire in peace.
Deixe-me em paz para morrer descansado.
You leave me alone and then you treat me bad.
Me faz que eu me queime sozinha com o morto e quando volto já me está humilhando.
Do you want me to leave you and the kids alone in the world?
Queres que te deixe, e aos miúdos, sós no mundo?
- Then go arrest them and leave me alone. Simone.
Não conseguiste resistir.
But why would he go away and leave me all alone? Alone?
Mas por que iria ele embora e me deixaria sozinha?
- Just leave me alone and get out.
- Deixem-me em paz e saiam!
Mother, would you please leave Dan and me alone?
Mãe, importas-te de nos deixar a sós?
He's about to die and you leave me here alone!
Ele está a morrer, e fecharam-me só?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]