English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Leave me alone

Leave me alone tradutor Português

7,081 parallel translation
I think he's trying to tell you to leave me alone.
Julgo que está a dizer-te para me deixares em paz.
Leave me alone.
Deixa-me em paz.
Leave me alone
Deixe-me em paz.
We're through? Leave me alone.
- Não, não quero mais.
Look, you got what you wanted. Just leave me alone.
Olha, conseguiste o que querias.
Please mom, would you just leave me alone?
Por favor mãe... deixas-me em paz?
Would you just leave me alone?
Queres deixar-me em paz?
Leave me alone!
Deixa-me em paz!
Please don't leave me alone here.
Por favor, não me deixe aqui sozinho.
- Leave me alone!
- Deixa-me em paz!
Leave me alone.
Deixa-me sossegada.
Leave me alone.
Deixe-me em paz!
Don't leave me alone in this world.
Não me deixes sozinha neste mundo.
Leave me alone!
Deixe-me em paz!
Please don't leave me alone.
Não me deixes só, por favor.
- Leave me alone.
- Deixe-me em paz.
- Leave me alone!
- Deixe-me em paz!
Could you just leave me alone, please?
Podes deixar-me em paz, por favor?
Just leave me alone.
Apenas deixe-me em paz.
- Leave me alone!
Deixa-me em paz!
Leave me alone with him.
Deixa-nos sozinhos.
Leave me alone! You were never like this before Katherine came along.
Deixa-me em paz.
Leave me alone!
Deixa-me em paz.
Just leave me alone with tragic accident.
Apenas deixem-me em paz com um "acidente trágico".
Well, I guess you better go back to that posse of pervs and tell them to leave me alone.
Suponho que é melhor voltares àquele grupinho de pervertidos e dizeres-lhes para me deixarem em paz.
Christina. She won't leave me alone.
A Christina não me deixa em paz.
— Good. Piss off, all of you. Leave me alone.
Ótimo, então desapareçam, todos vocês, deixem-me em paz.
Leave me alone.
Deixa-me em paz. Até logo.
Leave me alone!
- Deixe-me em paz!
You leave me alone with this woman, and you'll be the cause of gun violence.
Deixe-me sozinha com ela, e será você a vítima de violência armada.
Leave me alone. Wait, I'm not staying. I just wanted to give you these.
Não vou ficar, só queria te dar isto.
Leave me alone, please.
Deixa-me sozinho, por favor!
Please, Pop, leave me alone.
Por favor, pai, deixa-me sozinho.
Now, please, - leave me alone.
Agora, por favor, deixa-me em paz.
Now leave me alone.
Agora deixa-me em paz.
Jesus Christ, just take my fucking piss, alright, and leave me alone.
Isto não faz sentido. Acredita que vou estar à tua espera no parque de caravanas.
All right, well, if you're really sorry, why don't you just leave me alone?
Muito bem, se estás mesmo arrependido... porque não me deixas em paz?
Just leave me alone.
Deixa-me em paz.
Then why don't you go and find your friend Dillon and leave me alone?
Então, porque não vais procurar o teu amigo Dillon e deixas-me em paz?
Now, please, just leave me alone!
Deixe-me em paz!
I just want people to leave me alone.
Só quero que me deixem em paz.
Leave me alone, Norma.
- Deixa-me em paz, Norma.
My brother would not leave me alone.
O meu irmão não me deixava em paz.
Why don't you go and fuck Mr. The Other Days, the vegetarian rock star and just leave me the fuck alone.
Porque não vais foder o Sr. Other Days, a estrela de rock vegetariana?
Are you really gonna leave Davina's fiddler soul mate Timothy alone with me?
- Vais mesmo deixar o Timothy, a alma gémea violinista da Davina, sozinho comigo.
I don't care who you are, leave my kid alone.
Não me interessa quem és, deixa o meu filho em paz.
So how about you leave the lady alone and come after me?
Que tal deixares a rapariga em paz e vires atrás de mim?
I went over there to tell him to leave me the hell alone.
Fui lá pedir-lhe para me deixar em paz.
I got it. Would you just leave me alone for a bit?
Podes-me deixar sozinho por um momento?
- [screams] Leave me alone!
Deixem-me em paz!
Leave me alone.
Deixa-me me paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]