English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And listen to me

And listen to me tradutor Português

2,214 parallel translation
Who really wants to sit here and listen to me yap about bridges?
Quem quer ficar aqui a ouvir-me tagarelar sobre pontes durante uma hora?
Stop listening to yourself and listen to me.
Pára de ouvir-te a ti próprio e ouve-me.
And listen to me, Liv.
Ouve, Liv.
Man, turn down the'sepulter'and listen to me, motherfucker!
Baixa o volume dos "Sepultura" e houve-me, filho da mãe.
Would you turn that Game Boy off and listen to me?
- Dá para desligar este jogo, e ouvir-me?
- and listen to me for a moment. - You're supposed to be with me!
Tu devias ficar comigo!
Shut up and listen to me.
Cala-te e ouve-me.
and listen to me!
Parem... e ouçam-me!
Listen, my show is about to start, and I think the two of you can handle being without me for a little while, so I'm going to say goodnight.
Ouçam, o meu programa está quase a começar, e eu penso que os dois conseguem aguentar sem mim, por um bocado, por isso eu vou dizer boa noite.
'And I couldn't get them to listen.'
E eu não conseguia fazer com que me ouvissem.
Listen to me. There are two worlds... The world of man and the world of the bitch.
Ouve, tens dois mundos, o mundo dos homens e o das putas.
- Just listen to me. I know this started in a fucked-up place. And that you are not here on your own volition.
Ouve-me só, sei que isto começou num sítio muito fodido e que tu não estás aqui por prazer e foi uma boa oportunidade para mim.
I need to ask you something... and I want you to listen to me.
Preciso de te perguntar uma coisa. - E quero que me ouças. - Claro.
I need you to listen, because when you wake up you'll call your boss and tell him that Roy Miller, that's me, has the battery and escaped with the girl.
Sim. Eduardo, ouve. Quando acordares, vais ligar ao teu chefe... e dizer que o Roy Miller tem a bateria e fugiu com a miúda.
And you kept... I couldn't listen. We had to leave.
E tu não me deixaste ouvir nada, não pa - ravas quieto, tivemos de nos vir embora!
He wouldn't listen to me, and now he's ignoring me completely.
Ele não ligou nada e agora ignora-me totalmente.
Me and my boys, we gonna go on up there to Washington and stand in a crowd of free men men your color skin and mine, and listen to the president.
Estaremos juntos a uma multidão de homens livres. Da mesma cor de pele que tu e eu. A ouvir o Presidente.
But I want to say one thing to the american people, and I want you to listen to me.
Mas eu quero dizer uma coisa ao povo americano, e quero que vocês me ouçam.
It should explode! Listen to me! He nearly died and he fought a great fight.
Ele quase morreu e lutou muito bem.
I have this radical idea that if you treat a patient with respect, listen to him, try and understand, you just might reach him. Me?
A minha?
Shut the fuck up right now and you listen to me.
! - Fecha-me essa matraca e ouve-me.
Please listen to me and bring her here.
Por favor, me escute e traga ela aqui.
- Hey, listen, Ben Bradlee. Mistakes will happen, but the truth is you can't tell me those immigrants... aren't making more money than they would in China and sending it back to their families.
- É natural que haja erros, "Ben Bradlee", mas aqueles imigrantes ganham mais do que na China e mandam dinheiro à família.
Listen, I had a real shitty night, and I just wanna go to bed.
Ouve, tive uma noite péssima, e só quero deitar-me.
But I'm doing this because I've exhausted every legal avenue that is available to me... and no one would listen.
Mas só o faço porque esgotei todos os melos legais disponíveis e ninguém me quis dar ouvidos.
- Stop trying to tell me and listen.
- Pare de me tentar dizer e oiça.
Listen, me and my boys got some shit-kicking to do.
Ouve-me, eu e os meus rapazes temos uma luta de merda pendente.
Listen to me close and neither of us will get killed.
Segue as minhas ordens e nenhum de nós vai ser morto.
Listen, I gotta get back to the paper. Uh... what do you say we meet again next week... and you tell me some more?
Escuta, tenho que voltar para o jornal, que achas de nos reunirmos novamente na próxima semana e me contares mais um pouco?
And listen, if you... I don't know, if you wanted me to be your sidekick or something...
Ouve, se quiseres que eu seja o teu ajudante ou assim...
To feel it, to understand its thoughts and... listen to what it says to me
Para a... sentir. Para compreender os seus pensamentos e entender o que me diz.
If you need guidance, you come to me, and listen to what I say. Not some ridiculous broken phone
Se precisares de orientação, fala comigo e ouve-me a mim... e não a um ridículo telemóvel avariado.
Allen, listen to me. Danson and Highsmith are gone.
Allen ouve, o Danson e o Highsmith foram-se.
You're gonna sit here and you're gonna listen to me, okay?
Vais-te sentar aqui e vais-me ouvir, ok?
Listen, if you want to accuse me, you should have the guts to come right out and accuse me.
Ouça, se quer acusar-me, deveria ter a coragem de o fazer na minha cara.
Well, take this from me, it's a gift, and listen to it every single day.
Estás? Bem, toma isto, é um presente.
And trust me, she's someone you might wanna listen to.
E acredite em mim, devia dar-lhe ouvidos.
Listen to me, and listen carefully.
Olha lá, ouve, mas ouve com atenção.
Listen to me. They gave me a safety number and it was in my wallet, and I don't know where it is now.
Deram-me um número de emergência, mas guardei-o na minha carteira.
Linda, listen to me, you and Shane have to go somewhere, okay?
Linda, ouve-me. Agarra o Shane e vai para algum lugar.
If you'd stop with the cheap insults and just listen to me.
Se parar com os insultos e me ouvir.
You have no idea how hard it is for me to sit back, and listen to other people tell me what I should do.
Nem imaginas como me é difícil sentar e ouvir os outros dizer-me o que devo fazer.
Shut the fuck up and you listen to me for once.
Cala-te e ouve-me!
And that'd be too bad, because I feel like we're finally starting ii-9 gqxqgd b now you listen to me, you pathetic, used-up shell.
O que seria uma pena porque sinto que finalmente começamo-nos a entender. Agora escute-me, sua estafada carapaça patética.
Listen, you've got to go outside. You've got to get the car and just meet me out front.
Você vai... traz o carro e fica esperando na frente.
So listen, Mike. Um, me and Fi want to talk to you... about this whole business with Simon.
Ouve, Mike eu e a Fi queremos falar contigo sobre esta história do Simon.
look, I'm on your side, more than you know. Oh, and listen, I talked to the L.A.P.D.
Investigaram a matrícula do tipo que me seguia.
I was then lured into an apartment where I was almost killed for something I know nothing about, and none of my friends will talk to me for longer than 30 seconds to listen.
Então levaram-me a um apartamento onde quase me mataram por algo de que não sei nada. E nenhuma das minhas amigas fala comigo mais de trinta segundos para não me ouvirem.
If you want the job and back in my good graces, you're gonna have to turn around... and listen up.
Se querem a posição e voltar a estar nas minhas boas graças, vão dar meia-volta e ouvir-me.
I told them to stop and no one will listen to me.
Disse-lhes para parar e ninguém me ouve.
If you got a Television or a radio handy, I want you to turn on the national news and let me listen. I need to know what's going on down here.
Se ver a televisão, rádio ou noticiários, escute-me, preciso saber o que se passa aqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]