And so will i tradutor Português
2,112 parallel translation
And so will I.
E eu também.
So if you see him wandering the halls... If I see him wandering the halls, I will turn around and walk the other way.
- Se o vir passar nos corredores dou meia volta e sigo na direcção oposta.
So I will just figure out what she thinks, and I will say that.
Vou tentar perceber o que ela acha e digo isso.
So will and I made out.
Então, o Will e eu curtimos.
Fame will go by, and so long, I've had you, fame.
" A fama desaparece, adeus fama.
We get a lotta advice from the Council so this will mean I won't have this far to go to be told what we should be doing and how, uh, we should think about the future.
Recebemos um monte de parecer do Conselho de modo que este vai dizer que eu não tenho esse ir muito longe para ser contada o que devemos fazer e como devemos pensar no futuro.
Sometimes I'll be working on a piece and I'll think, "No, this is bullshit." So I will literally rub bull excrement on the piece as a meta... metaphor.
Às vezes estou a trabalhar em algo e penso "isto é uma bosta", por isso pego literalmente em bosta de boi e meto na tela... como uma metáfora.
So I face danger and the adventure of a lifetime and nobody will ever know about it?
Então, eu enfrentei o perigo e a aventura de uma vida... e nunca ninguém vai saber?
This is so crazy that you're yelling at me for nothing! I'm not doing it! If you barbarians won't be still and finish this lamb, none of you will get the chocolate cake.
Se vocês bárbaros, não se calarem e acabarem este cabrito ninguém come o bolo de chocolate.
I will give you all this and more until i am so exhausted and depleted the only way i can recover is by becoming infatuated with someone else.
Dou-te tudo isto e mais, até ficar tão esgotada, que só me posso recuperar apaixonando-me por outro.
And so she went to the doctor, and the doctor said, "If you go out into the world and you look very, very hard, you'll find a very special person who, if you ask very nicely, will give you seeds", so that I can plant you in my tummy.
Então fui ao médico, e ele disse que saísse no mundo e procurasse muito, iria encontrar uma pessoa especial que se eu pedisse com muito carinho poderia me dar "sementes" para que tivesse uma família.
I love you so much, but I will never be one of those women, Denis, who stays silent and pretty on the arm of her husband.
- Amo-te tanto, mas... Denis, nunca serei uma daquelas mulheres que fica aprumada e em silêncio de braço dado com o marido.
I want you to help him to their hairy Greek ass licking... and ensures that he did not angry, millions of visitors here so they do not send back to our slaves... and will do weird things with our wives.
Eu quero que o ajude a dar graxa aos gregos... e garanta que que ele não os irrita, para que não enviem milhões de gajos para aqui para nos escravizar... e fazerem coisas estranhas com as nossas mulheres.
So Nina and I will start with Coach Zelanski
A Nina e eu começaremos pelo treinador Zelanski.
So if you ever do anything like that again... I will go to your house and I will beat you in front of your mother.
E então, se voltares a fazer algo semelhante, irei a tua casa e dar-te-ei uma sova diante da tua mãe.
By day, I know I am yours, but when night comes, I am alone and always have been and always will be wild, so it is only the sun that returns the wonderful feeling of being pet again.
De dia eu sei que sou teu, mas quando a noite chega, estou só, foi sempre assim, e serei sempre selvagem, então só o sol devolve esse sentimento maravilhoso de ser um mascote de novo.
So I would like to just place the sword back where I found it, and then I will go my way, and you won't kill me, and that will be that, okay?
Gostaria de devolver a espada onde a encontrei, seguir o meu caminho, e então não me matas. Seria isso, fechado?
I have every confidence you will prevail and be rewarded With the high station you so desire.
Estou com a sensação que vai conseguir, e que vai ser recompensado com o cargo que desejar.
Now, you give up this settlement house and step up to your responsibility, and until you do so, I will not give you another penny.
Desiste desse centro comunitário e assume as tuas responsabilidades. E até o fazeres, não te dou nem mais um cêntimo.
I have full confidence that the machine will equal, if not better, any treatment you've had before, and, since you were so unsatisfied last time,
Tenho plena confiança que a máquina igualará ou será melhor que qualquer tratamento que já tenha feito. E uma vez que ficou tão insatisfeita da última vez, vou oferecer-lhe esta grátis.
So I... I dedicate a whole lot of time to women, you know, and in the end that will seduce them.
Sabes, Cheyenne, dedico muito tempo às mulheres.
And then I'll be so beaten down by life that, just for a second, I will consider asking the homeless guy at the car wash who looks like Kris Kristofferson to rub my shoulders.
E então vou ser tão derrotada pela vida, que por um bocadinho, vou considerar pedir ao tipo sem-abrigo da lavagem de carros, que parece o Kris Kristofferson, para esfregar-me os ombros.
But I broke her. And I will so enjoy breaking you the same way.
Mas eu quebrei-a, e gostaria muito de quebrar-te da mesma maneira.
So I will be fair and wait...
Então serei simpático e espero...
Yeah. [Claire] So I guess what I'm saying here is that... as you get older and explore your sexuality, you will discover that as long as you are in a committed relationship... with consenting adults, there's really nothing to be embarrassed about.
Por isso, acho que o que estou a dizer aqui é que, assim que ficarem mais velhos e explorarem a vossa sexualidade, vão descobrir que, quando estiverem numa relação de dois adultos, não há nada para se envergonharem.
So Cam and I have been revising our will... to specify who should take care of Lily... if, God forbid, something happened to us.
O Cam e eu estamos a rever o nosso testamento para especificar quem deve tomar conta da Lily, se, Deus me livre, alguma coisa nos acontecer.
So you will bow down and profess your love unto me, your Lord or I shall destroy you.
Irão curvar-se... e proclamar o teu amor a mim, vosso Senhor, ou destruir-vos-ei.
And there's a hole in my heart so big I feel it will never be... healed.
E há um buraco tão grande no meu coração. Sinto que nunca me vou... curar.
I will arrange for a passport so you can leave the country and join our cause, my brother.
Vou conseguir-te um passaporte para poderes deixar o país e juntar-te à nossa causa... meu irmão.
I will arrange for a passport, so you can leave the country and join our cause.
Providenciarei um passaporte, para que possas sair do país e juntar-te à nossa causa.
Okay, the whole point of this is to loosen you up a little, so I'm thinking you'll play the role of your mother, and I will bring life to Mr. Spock.
Ok, o objectivo disto é libertar-te um bocado portanto eu acho que tu vais fazer o papel da mãe, enquanto eu desempenho o papel de Mr.Spock.
So do the stuff with the dirt and I will show up and give the whole thing pizzazz.
Então tu mexes com a sujidade, eu apareço e deixo tudo mais energizado.
So you help me, and it's a lot more likely I will stay healthy, free, and useful to you.
Por isso ajudas-me, e é muito provável que fique saudável, livre e útil para ti.
I just leave it laying around so bunkers like you will find it and think I'm clever.
Deixo-o só por aí para que idiotas como tu o encontrem e me achem esperto.
This pistol will now be in the capable hands of the Chicago Police Department Crime Lab, and I have several more at home... rest assured... that are of equal quality. So no problem.
Esta pistola vai estar em boas mãos no laboratório do Departamento de Polícia de Chicago, e tenho mais dessas em casa, fiquem tranquilos.
So from now on, I'm just the third assistant director, and we will never look at each other again.
A partir de agora, sou apenas o terceiro assistente e não voltaremos a olhar um para o outro.
And then Monday will come, and I'll take you to court so that you can stand trial for raping a teenage girl.
E vai chegar Segunda-feira, e eu vou levar-te ao tribunal para que possas ser julgado por teres violado uma adolescente.
But... Marcy has stories and stories and stories that go for days and days and days, so I'm gonna hand it off to her and if you will kindly excuse me, I'm having a little tummy trouble.
a Marcy a Marcy tem histórias e histórias e histórias que poderia contar por dias e dias e dias, por isso, vou deixá-la falar, e com a vossa licença, vou ausentar-me porque estou com problemas intestinais.
What I was gonna say before all this other business so that you and the kids have a place to sleep at night and no one can take it away from you is that I will give you the house.
O que eu queria dizer antes desta questão toda... Para que tu e as crianças tenham um sítio para dormir e ninguém vos possa tirar, eu dava-te a casa.
It's the only thing I got out of the year we spent together, so take the monster's CD, and put it in the monster's monster box, and you take it to her for me, will you?
Foi a única coisa que recebi do ano que passámos juntos, portanto leva o CD do monstro, e coloca-o na monstruosa caixa do monstro, e leva-o a ela por mim, pode ser?
So, I do hope you end up liking our little place and keep on being our guests. Thank you, I'm sure we will.
Por isso, espero que gostem do nosso estabelecimento e que continuem a visitar-nos.
So, if I hurt you or if I lied to you, all I can tell you is I'm sorry, and I will try to do better.
Por isso, se te magoei ou se te menti, tudo que te posso dizer é que peço desculpa, e vou tentar fazer melhor.
Now, there is a pharmacy two blocks away, so we'll go there. I will pay for it, and then we blocks away, so we'll go there. I will pay for it, and then we can take it and just put this i will pay for it, and then we can take it and just put this whole thing behind us.
Vamos lá, eu pago tudo, trazemos a pílula e não pensamos mais neste assunto.
You will be there, so will I, and the girl too.
Tu estarás lá, eu também, e a rapariga também.
So you talk to Patty Hewes, make sure she's on board... and maybe you and I will have something to talk about.
Fale com Patty Hewes, faça-a concordar, e talvez possamos ter algo sobre o que conversar.
- So I went to my mom's house to think about it, and I will never forget this.
Então fui para casa da minha mãe pensar sobre isso, e nunca irei esquecer isto.
and so, I will hug the boxwood on.. 26 August, 2042
E então, vou ir para o caixão em... 26 de Agosto, 2042.
I've spent my entire life making it so, and I will not... let it be degraded by a bunch of...
Levei a vida inteira a conseguir isso. Não vou... deixá-la ser degradada por um bando de amadores.
And I'm here now, so I will see those detainees tomorrow in my courtroom.
E sou eu que cá estou agora, por isso quero ver os detidos, amanhã, no meu tribunal.
Les will still be strident and I'm going to keep drinking a lot, so...
A Les vai gritar muito. Eu vou continuar a beber imenso, portanto...
Well, the last test was before I lost my wife and my home. So I'm sure the next one will go much better.
O último teste foi antes de perder a minha mulher e a minha casa, por isso, de certeza que o próximo irá correr muito melhor.
and so it begins 55
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and so was i 23
and so 1582
and soul 16
and so are you 214
and so on and so forth 34
and something else 47
and so are we 42
and so have you 26
and so do you 187
and so was i 23
and somehow 99
and so were you 23
and so on and so on 22
and so it was 18
and sometimes 297
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so were you 23
and so on and so on 22
and so it was 18
and sometimes 297
and so should you 49
and so i 33
and so on 257
and so do we 31
and so far 102
and so do i 174
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and soon 235
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24
and so did i 52
and so am i 177
and so it is 20
and so did you 29
and soon 235
and sooner or later 54
and so is she 17
and so what 55
and so i did 24