English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Are they still there

Are they still there tradutor Português

192 parallel translation
Are they still there, Rasinoff?
Ainda estão lá, Rasinoff?
- Are they still there, Sergeant Major? - I don't know.
- Ainda estão lá, Sargento?
Are they still there?
Ainda lá estão?
There has to be some explanation for the fact the ship's sensors can't register anything but us, while we're picking up readings for multiple life forms. - Are they still there, Spock?
Tem de haver explicação para o facto dos sensores só nos detectarem a nós, quando detectamos formas de vida múltiplas.
( Logan )'Are they still there? '
Ainda estão aí?
The guards outside Skinner's room, are they still there?
Os tipos de guarda à porta do quarto do Skinner ainda lá estão?
Are they still there?
Eles ainda estão lá fora?
Are they still there?
Eles ainda aí estão?
They still think there are five.
Ainda pensam que somos 5.
I put his boots and clothes ready every night, but they are there still in the morning.
Deixo as botas e as roupas dele prontas todas as noites, mas de manhã ainda lá estão.
Then there are others who go to still different ones, and they're Jews only they call their churches synagogues or temples.
E ainda há outras que vão a outras igrejas diferentes e são os judeus, só que chamam às igrejas deles sinagogas ou templos.
There are still some Italian vehicles they left behind.
Há uns veículos que os italianos abandonaram.
Are they still over there?
Elas ainda estão lá?
Well, there's apt to be if those outlaws are still around and they find out how we're getting the payroll across the Ponderosa.
Mas vai haver se esses bandidos ainda andarem por aí e se descobrirem como fazemos passar o dinheiro pela Ponderosa.
May still be some in that drawer over there. I don't know how good they are.
Ainda deve haver algumas naquela gaveta, mas não sei se estão em condições.
Eh, unfortunately, if there are still priests there it means that they have access to occult powers which have not yet been identified and neutralized.
Pois, infelizmente se tambem lá existem padres... quer dizer que têm força para se esconderem... para não serem identificados e neutralizados.
Those people are friends of ours out there, if they're still alive.
Eles são nossos amigos, se é que continuam vivos!
Well, before it was backed up eight hours, and they've been working at it and there are still some cats that think they can come here for Sunday, you know, and they're stopping them in Monticello and all that, you know,
Estava com oito horas de atraso. Há quem pense que pode... vir só no domingo. Estão a ser parados em Monticello.
still again, some people feel that they shouldn't because there are situations where you need approval to get in on something that could do you some good.
Mas algumas pessoas acham que não devem... pois às vezes precisamos de aprovação... para fazer algo que poderia fazer-nos bem.
Are they still out there?
Estão ainda lá fora?
No, sir. They are still out there?
Continuam na estrada?
Because there are many of our comrades that do not know still, why they are on strike. They don't know. It's the way things are
Muitos companheiros ainda não sabem por que estão em greve.
Are they still watching us out there?
Ainda continuam a olhar por nós?
I'm not half the theorist you are, Mr. Lasky but I still have a gut instinct that things only happen once. And if they have happened, then there's nothing we can do to change them
Nao teorizo tao bem como voce, Sr. Lasky, porem meu instinto me diz que as coisas so acontecem uma vez.
Remember, there are still people who will kill you if they find out you're alive.
Há pessoas que te matariam, se soubessem que estás vivo.
Worriest thou not about being banished for ever from the Foxfield school for girls, for yea, though they are the only females within 100 miles, there is still a place where thou canst journey to.
Não se preocupe com a proibição que te impede... em ir ao colégio feminino de Foxfield. mesmo que elas sejam as únicas mulheres num raio de 160 Km ainda há um lugar onde você pode ir.
And some of them are they're still out there somewhere, doing what they always do.
E alguns estão... algures por aí a fazer o que sempre fizeram.
There are still people who won't believe they could fly.
Há ainda pessoas que não acreditam que podem voar.
- Are they still out there?
- Elas ainda lá estão?
She said she was gonna leave me out there on the highway... unless I promised to show her why they call me Meat. Are you still talking?
Abandonava-me se não lhe mostrasse porque me chamam "Carne" ( Meat ).
Are they still sitting there?
Ainda ali estão sentados?
A-are they still out there?
Eles ainda estão lá fora?
But they are under saxon influence, or anglo-saxon, though the mediterranean root is still there.
Todavia, sob a influência saxônica, ou anglo-saxônica, embora a raiz mediterrânica persista.
Yet still, we are here and they are there.
Mas, no entanto, nós estamos aqui e eles estão lá.
But there are still places grown-ups forget they've been... and it is children who remind us there are creatures that lurk in the dark... and under the bed.
Mas há locais onde os adultos se esquecem que estiveram... e são as crianças que nos lembram que há criaturas escondidas no escuro... e debaixo da cama.
And although there is still some opposition from hard-line elements on both Bajor and Cardassia it looks as though they are finally willing to put their long conflict behind them.
Embora ainda haja oposição por parte de elementos da linha dura, tanto em Bajor como em Cardássia, parece que, finalmente, estão dispostos a deixar o seu longo conflito para trás.
You know what, Q-Ball, if there aren't any humans left, why are they still makin'these things?
Sabes uma coisa, Q-Ball, se não resta nenhum humano, porquê é que eles continuam a fazer essas coisas?
Why are they still in there?
Por quê eles continuam lá?
There are other women where I was held. And I believe in my heart that they're still alive.
Havia outras mulheres presas comigo e acredito que ainda estejam vivas.
There are still Borg life signs, but they're unstable.
Ainda há sinais de vida Borg Mas são instáveis
Down here, the millionaires are scarce or they're playing craps... but there's still plenty of money for the taking.
Aqui, os milionários são escassos ou apostam pouco. Mas ainda há dinheiro para ganhar.
and ever since such it is, to define this hard. And there is little then they are even still larger.
E se é assim, são mais difíceis de definir, e são muito grandiosas por isso.
Not quite yet... those hounds are still out there, they could track us down in a second.
Ainda não Os cães ainda estão por aí. Eles podem nos rastrear num segundo
- Still, there they are!
- Mesmo assim, eles estão lá!
They're in the bank. The hostages are still in there.
Eles estão no banco, com os reféns.
You are sure they're still in there, aren't you?
Tenho.
Somehow we went back in time and the others are still there. And if you knew anything about linear continuity, you'd realize what they're doing back there now is affecting things on that planet.
De alguma forma, voltamos no tempo e eles ficaram lá... e se entendesse de continuidade linear... perceberia que o que eles fazem lá agora, afecta ao planeta.
They are a dramatic reminder of how much we still have to learn about the ocean and the creatures that live there
Elas são um alerta dramático do quanto ainda temos de aprender acerca do oceano e dos animais que aí vivem.
Are they still hiring over there?
Eles ainda estão contratando gente?
- Do you think they are still there?
- Axas que ainda qui estão?
There is not "water" and still they are many of them.
Não temos água e ainda há um monte deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]