English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Armed man

Armed man tradutor Português

230 parallel translation
An armed man defending the law.
Um homem armado defendendo a lei.
Is that an armed man?
Isso é um homem armado?
No, I don't want an armed man, William.
Não, não quero um homem armado, William.
Enticing a broken-armed man into a project.
Convencer um homem com o braco partido a entrar no projecto.
You ain't afraid to fight a one-armed man, are you?
Não estás com medo de lutar com um aleijado, estás?
We've armed man with tools.
Demos ferramentas ao homem.
If an armed man falls, an unarmed man will pick up his gun!
Se um homem armado tombar, um dos desarmados pega na arma dele!
I let a one-armed man take me.
Deixei-me vencer por um maneta.
Chow-fu. One-armed man!
Um homem com um só braço?
Carved on the tile is an image of a one armed man
Gravado na telha está a imagem de um homem que só tem um braço.
You sacrificed your lives for the great Ching Dynasty I swear that I will kill that One Armed Man and avenge you both
Sacrificaram as vossas vidas pela grande dinastia Ching. Juro que matarei esse maneta e vingarei a morte de ambos.
I intend to kill every one armed man that I come across here!
Pretendo matar todos os manetas que encontre aqui.
Unless you're afraid of an armed man.
A não ser que tenhas medo, de um homem armado.
Michael, there's an armed man on a rooftop down the street.
Michael, está um homem armado num telhado ao fundo da rua.
Armed man going into her house!
Um tipo armado a entrar em casa!
You just turned your back on an armed man.
Você virou as costas para um homem armado.
Sheriff Truman and I have just been with the one-armed man, or what's left of him.
O xerife Truman e eu estavámos com o homem de um braço só ou o que restou dele.
Harry, we've gotta find Phillip Gerard, the one-armed man.
Harry, temos que encontrar o Philip Gerard, o homem de um só braço.
Much of what I've been able to decipher supports the contention of the one-armed man.
E até onde pude decifrar, fala sobre a existência de um homem de um só braço.
I got a phone call from a one-armed man named Mike.
Recebi uma chamada de um homem com um só braço, chamado Mike.
- The one-armed man?
- O homem de um só braço?
The one-armed man was here?
O homem de um só braço esteve aqui?
The one-armed man knew Bob.
O homem de um só braço conhecia o Bob.
Harry, we've got to find the one-armed man.
Harry, temos que encontrar o homem de um só braço.
Keep looking for the one-armed man.
- Obrigado. Continua à procura do homem de um braço só.
The one-armed man is staying in the Robin's Nest Motel on Highway 9.
O homem de um braço só, está hospedado no motel Robin's Nest, na auto-estrada 9.
Everything else is quiet, ex cept there was... a one-armed man snooping around intensive care.
Tudo o resto continua calmo, mas apareceu um maneta a meter o nariz nos cuidados intensivos.
- A one-armed man?
- Um maneta?
While in the meantime, the defendant Frederick Garrett peaceably armed with an ax, destroyed the efforts of the officials to save the life of an innocent man.
Enquanto isso, o acusado Frederick Garrett, pacificamente armado com um machado, acabou com os esforços dos oficiais em salvar a vida dum homem inocente.
Still, it's the duty of every man in the armed forces to do everything he can.
Mas, o dever de cada homem nas forças armadas é fazer tudo o que puder.
Probably a converted man-of-war, armed to the gallows and ready to blast us to the bottom of the sea.
Provávelmente um navio de guerra, armado até aos dentes... e pronto para nos afundar até ao fundo do mar.
The man was armed with a sword, as well as a bow and arrows.
O homem estava armado com uma espada, e também com um arco e flechas.
Every man is armed.
Todos os homens andam armados.
A man like him would be pleased to have two more strong-armed lads aboard.
Para um homem como ele será um prazer ter dois homens fortes a bordo.
The man armed.
O homem estava armado.
- I want every man armed and ready. - Sir!
Quero os homens armados e preparados.
There's no risk shooting at bottles. But facing a man armed with a gun you either kill him or he might kill you.
A garrafa não riposta, mas um homem é diferente.
I want a 24-hour, two-man armed surveillance on Nomad. Pick him up in Sickbay.
Quero dois homens, 24 horas, para vigilância armada da Nómada na enfermaria.
For 200,000 a month, I was a trained monkey I labored like a one-armed pianist on the calculator, not using in that work, like the rest of the workers of the world, any of the higher faculties of man.
Qual macaco amestrado, a 200.000 por mês, afadigava-me como um pianista maneta sobre a calculadora, não utilizando nesse trabalho, como o resto de todos os empregados do mundo, nenhuma das faculdades superiores do homem.
How to defend yourself against a man armed with a banana!
Como nos defendermos contra um homem armado com uma banana!
The man is armed and considered extremely dangerous.
O homem está armado e é considerado extremamente perigoso.
Despaired for man power, in 1943 Bevin it mobilized youngsters, it does not stop the Armed Forces, but yes for the mines.
Desesperado por mão-de-obra, em 1943 Bevin mobilizou rapazes, não para as forças armadas, mas sim para as minas.
If I, suddenly, could kill the three, the other man would appear armed.
Se eu, de repente, pudesse matar os três, o outro homem apareceria armado.
Search the man, see if he's armed.
Procurem o homem, ele está armado.
When he killed that one armed Hsien Hsing after the fight, I think he was after me, but got the wrong man!
Quando matou aquele maneta Hsien Hsing depois do combate, creio que na realidade estava atrás de mim, contudo, apanhou o homem errado.
That man was armed :
Esse homem estava armado.
We got one heavily armed recreational vehicle here, man.
- E nós, o que temos? - O que é que temos?
"One Ione man, marching dusty roads, armed only with honesty and a bamboo staff, doing battle with the British Empire."
" Um homem só, armado com sinceridade... Malvado indiano - deviam prendê-lo!
michael, the man at the picnic table is heavily armed.
Michael, o homem da mesa de piquenique está fortemente armado.
Crestridge police warn the man is armed with a large fire ax and is believed to be moving west on Route 66 toward the Corman University area.
Ele está armado com um machado e dirige-se a oeste na rota 66, rumo à Universidade Corman.
He's the first man in the history of Armed Forces Radio to get fan mail.
Ele é o primeiro homem na história da Rádio das Forças Armadas a ter fãs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]