Beautiful day tradutor Português
1,411 parallel translation
It's a beautiful day.
Está um dia bonito.
It will be a beautiful day. That said Betsy.
Parece que vamos ter um bom dia, segundo Betsy.
It's such a beautiful day.
Está um dia tão bonito.
It was such a peaceful, beautiful day.
Era um dia tão pacífico e bonito...
"But he was so caring in the hospital, he spent so much time with me..." it was the most beautiful day in my life.
Mas ele estava tão preocupado no hospital, ele passou tanto tempo comigo... foi o dia mais belo da minha vida.
- It's a beautiful day - I can imagine.
Está um dia lindo.
This is a beautiful day, isn't it?
Está um dia lindo, não está?
- So, Olivia. Beautiful day.
Então, Olivia.
It's a beautiful day, isn't it?
Está um dia lindo, não está?
It's a beautiful day in the neighborhood.
Está um belo dia.
It was a beautiful day, and there were, like, 800 girls in line.
Estava um dia lindo, e estavam lá cerca de 800 raparigas, na fila.
- It's a beautiful day.
Está um lindo dia.
Perfect 98.6, only 20 degrees above the temperature of the beautiful day awaiting us.
Uns 37 perfeitos, apenas 11 graus acima da temperatura do dia lindo que nos espera.
[Narrator] The next day was a beautiful day in Dogville.
O dia seguinte era um lindo dia em Dogville.
It's a beautiful day out.
Está um dia lindo.
This is the most beautiful day.
Esse é o dia mais bonito.
On second thought, it's such a beautiful day.
Que belo dia.
What a beautiful day to retire!
Mas que lindo dia para me retirar.
Good afternoon, beautiful day, certain?
Boa tarde, bonito dia, não é?
It's a beautiful day.
Está um dia lindo.
Beautiful day, huh?
Está um dia lindo.
- Beautiful day, isn't it?
- Está um dia lindo, não está?
Beautiful day, isn't it?
- Lindo dia, não?
♪ Today is gonna be a beautiful day ♪
Vamos! $ Hoje vai ser um lindo dia $
Good morning, half past the hour... and it looks like another beautiful day in the City of Angels.
Bom dia, são oito e meia... e temos outro magnifico dia na cidade de Los Angeles.
What a beautiful day, eh!
Que dia, eh!
It's a beautiful day.
Está um belo dia.
Beautiful day for a hike, huh?
Belo dia para uma caminhada, não?
Enjoy this beautiful day.
Desfrute deste dia lindo.
- It is a beautiful day.
- Está um dia bonito.
It's a beautiful day for a walk.
Está um belo dia para caminhar.
Seth, what are you doing inside on this beautiful day?
Seth, que fazes em casa, com um dia destes?
It's such a beautiful day today.
Está um dia tão bonito.
What a beautiful day.
Que dia tão bonito.
( radio ) lt ´ s a beautiful sunny day here in Atlanta.
Está um lindo dia de sol aqui em Atlanta.
But the most beautiful thing about a day like today in this NY is that the ladies take the twins for a walk!
Mas a coisa mais bonita num dia como este em Nova Iorque é que as senhoras trazem as gémeas para passear!
Beautiful star-Brightened day, friendly Blernsball game with chum pals.
Bonito dia iluminado por estrela, jogo amigável de Blernsbol com companheiros.
Big Edie was so beautiful in her day.
- A Edie era bonita quando era nova.
[Narrator] It was in complete silence that the people of Dogville turned up for the meeting at the mission house two weeks to the day since the beautiful fugitive had come to town.
Foi no mais completo silêncio que as pessoas de Dogville apareceram à reunião da paróquia. Duas semanas após o dia em que a bela fugitiva aparecera na aldeia.
Ask yourself why a beautiful young girl on her first visit to Rome, probably seeking adventure, wants to lie in bed all day.
O que achas que faria uma linda rapariga na sua primeira visita a Roma, provavelmente procurando aventura, querer ficar na cama o dia todo?
It's a beautiful day.
- Hum, está um dia lindo!
I want you to make it a place that's so beautiful and so peaceful that one day you'd like to go back there and stay a long time.
Eu quero que o transforme num sítio que é tão bonito e tão pacífico que um dia você iria querer voltar e ficar lá muito tempo.
On a clear day, you can see forever, and this is one beautiful morning.
Em um dia claro, você sempre pode ver, e esta é uma manhã bonita.
There's our beautiful daughter. - Looks prettier every day.
- Cada dia está mais bonita, não está?
One day, I'm gonna be a beautiful butterfly, right?
Um dia, eu serei uma linda borboleta. Certo?
On the appointed day and time, they died. What a beautiful profile!
Nesse mesmo dia e hora, eles morreram.
Like I remember my wedding day as the day that I got to kiss the most beautiful girl in the world.
Eu lembro-me do dia do meu casamento como o dia em que beijei a mulher mais bonita do mundo.
A beautiful day book, cappuccino candle.
Uma agenda linda, uma vela com aroma de cappuccino.
That you'd look at me one day, and think I was beautiful.
Que um dia você olhasse para mim e achasse que eu estava linda.
Turk, I know it's silly, and I know it's only for one day, but ever since I was a little girl all I wanted to do was have a big, beautiful wedding.
Turk, eu sei que é tolo, e sei que é só um dia, mas desde miudinha que tudo o que desejava, era fazer um grandioso e lindo casamento.
I know it's silly and it's only for one day, but since I was a little girl, all I wanted to do was have a big, beautiful wedding.
Eu sei que é uma parvoíce e que é só um dia mas desde miudinha, tudo o que queria era um grande e lindo casamento.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
days and 46
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day basis 16
days and 46
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123