English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Before i kill you

Before i kill you tradutor Português

357 parallel translation
Get out of here before I kill you.
Sai daqui, antes que te mate.
Go home before I kill you.
Vá para casa antes que eu o mate.
Get out of here before I kill you.
Sai daqui, antes que te mate!
Before I kill you, I will make a final offer.
Antes de os matar, faço-vos uma oferta final.
Back off before I kill you both!
Afasta-te, senão, mato-vos aos dois.
Before I kill you both know why.
Antes de vos matar... Aos dois... Saibam porquê...
This is a white man's saloon, and it sells white man's liquor, and I'm telling you to crawl your filth out of here, breed, before I kill you.
Estás numa taberna de brancos que vende bebida de brancos. Quero que saias daqui, mestiço... antes que te mate.
'Get out'before I kill you.
Saiam daqui, antes que vos mate!
Get out, Violet, before I kill you.
Saia, Violeta, antes de eu matar você.
You want to give me the cash, or do I kill your brother first before I kill you?
Vais dar-me o dinheiro... ou tenho de matar o teu irmão... antes de te matar a ti?
Get outta my face before I kill you!
Saia daqui, antes que o mate!
So go on with the others... before I kill you.
Por isso junta-te aos outros... antes que eu te mate.
Give me all your money, Jack! Come on, before I kill you.
Dê-me a massa toda antes que o mate.
Next time you'll watch me take your chippy apart before I kill you.
Da próxima, vês-me acabar com a tua miúda, antes de te matar.
You'll only kill my will Before I speak
Vai apenas matar-me o desejo antes de eu falar
You'll only kill my will before I speak
Vai apenas matar-me o desejo antes de eu falar
And I swear before God I'll kill him before I'll let him take you away.
Juro que matarei você antes de permitir que a leve.
Fish, I love you and I respect you very much but I will kill you before this day ends.
Peixe, eu amo-te e respeito-te muito... mas vou matar-te | antes do fim do dia.
Before I die, I want you to know that the woman you love... offered herself to me if I would kill you.
Antes de morrer, quero que saiba que sua amada senhora, se ofereceu a mim em troca de sua morte.
Any of you damn gringos fire before the signal... I swear to God I kill you.
Se um dos malditos gringos atirar antes do sinal, juro por Deus que os mato.
The slopehead hit me and you jumped me before I had a chance to kill him.
O chinoca bateu-me e tu detiveste-me antes de eu o poder matar.
And I'll kill the first man who tries to stop me... and I'll get an even half dozen before you get me.
Matarei o primeiro homem que me tentar impedir. Matarei vários antes que me apanhem.
I'll kill you if they catch me before the border.
Se me apanham antes de chegar à fronteira, mato-te! Vamos para ali!
Don't worry, little Andy or Jenny, I'll kill them before I let them touch you.
Nada receies, pequeno Andy ou Jenny, eu mato-os antes que te toquem.
That's why I have to destroy you, before you kill me!
Morrerás antes de mim.
I will kill it this time! Before you do, you'll have to fight me.
Porque não me combates primeiro?
Now get behind that wheel before I kill you.
Agora vá para ali.
You come in before we beat him, and I'll kill him.
Se entrar antes de termos acabado, eu mato-o.
Before I allow you to let him kill my troops?
Antes de deixar que ele mate as minhas tropas, sim.
Before you kill me, man, I'II kill you and your daughter.
Antes que me mates, eu te matarei e à tua filha.
I got a few hours to kill before I have to go out of town, and I could use a little companionship, you know what I mean?
Estou feliz que ainda tenha contato com você. Ainda tenho algumas horas antes de deixar a cidade, e eu poderia usar um pouco da sua companhia, sabe o que quero dizer, não?
If you attempt to stay in this room or to blab to anyone about this before we've had our talk, even your mother I'm in a pretty nervous state myself this morning and I shall strike you so hard, I shall probably kill you.
Se tentar ficar aqui ou falar sobre isso com alguém... antes de conversarmos, até mesmo com sua mãe... estou muito nervosa esta manhã... e posso bater em você de tal forma que posso até matá-la.
The police. I'll kill you before I'll let you lay a finger on me.
Eu mato-vos antes que me toquem.
But I'm telling you we got to get these guys before they really do kill Bobby.
Mas temos de apanhar esses tipos antes que tentem outra vez
You couldn't bring yourself to kill me before... and I don't believe you'll destroy me now.
Não conseguiu matar-me antes... e não conseguirá agora.
Now you tell Hagen this is a free country, I fought for it... and he's gonna have to kill me first before I sell out to a scum like him.
Diz ao Hagen que estamos num país livre. Lutei pelo que tenho e... prefiro morrer a vender a alguém como ele!
Why didn't I kill you before?
Por que não a matei antes?
Kill me, Charley... before I turn into a vampire... and give you a hickey!
Mata-me, Charley... antes que me transforme num vampiro... e te dê uma mordidela!
- Get out, Billy, before I have to kill you!
- Sai, Billy, antes que te mate!
- Before I have to kill you!
- Antes que eu te mate!
And before killing him I'll show you the style how we kill.
E antes de matá-lo vou mostrar-lhe como vamos matá-lo.
Before m id night today... ... wherev er you have h idden the Doctor... ... in your presence I'll kill him!
Antes da meia-noite de hoje seja onde for que escondeste o doutor na tua presença eu vou mata-lo!
I may kill you later, but I'm doing this now... before I change my mind.
Talvez te mate, mais tarde, mas vou fazer isto agora antes que mude de ideias.
I've never asked you this before, but did you kill your baby?
Nunca lhe perguntei, mas matou o seu bebé?
Pull yourself together and work with us these last days or I'll kill you before you kill yourself.
Recompõe-te e trabalha connosco nestes últimos dias ou mato-te. Mato-te antes que te mates.
Paul, I hope I don't have to kill you before this picture's finished.
Paul, espero não ter de matar-te antes do filme acabar.
GET IT, BEFORE I KILL HIM AND YOU.
Vai buscar, antes que mate ele, e a ti.
So that's when I said, "Hey, Kramer, dude you ever kill a man before?"
Foi então que eu disse : "Ei, Kramer, pá já tinhas matado algum homem?"
So that's when I said, "Hey, Kramer, dude, you ever kill a man before?"
Foi então que eu disse : "Ei, Kramer, pá já tinhas matado algum homem?"
Ma, will you get him out of here Before I kill him?
- Mãe, tira-lo daqui, antes que eu o mate?
Shouting things like,'I'll kill you', before he took her to that party tonight.
Gritava coisas como, "Vou matar-te", antes de a levar aquela festa esta noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]