Bite me tradutor Português
1,229 parallel translation
Bite me.
Esquece-me. É.
This is going to bite me in the ass.
Isto vai trazer-me problemas.
Bite me.
Morde aqui a ver se eu deixo.
So bite me.
Então to fora.
- Yes. Then don't bite me.
Então, não me mordas.
It came back to bite me in the ass.
Voltou para me morder o rabo.
Bite me.
Morde aqui!
- Bite me, old hag.
- Uma ova, bruxa de abano.
You going to bite me with your snaggletooth if I don't?
Vais-me morder se eu não der?
You want me to wait here, so Cheeco can bite me in my ass?
Queres que espere aqui, para que o Cheeco me possa morder no traseiro?
He's about to bite me in the ass. Disrespecting your speed?
Ele está prestes a morder-me o rabo!
Bite me, Denny.
Vai-te lixar, Denny.
I asked him to keep calm, and he threatened to bite me... to see if I keep calm.
Tentei não perder a cabeça, pedi-lhe calma e sabes o que disse? "Mordo-a e logo se vê se tem calma".
I know exactly what they feel when they bite me.
Sei o que elas sentem quando me mordem.
So you can all just bite me!
Por isso podem todos ir à fava!
Bite me, man.
Vai-te lixar, meu. Ali está ela.
- Bite me.
- Vai-te lixar!
You didn't bite me or anything.
Não me morderam nem nada.
Bite me.
Morde-me.
Bite me, pageant boy.
Morde-me, menino concurso de beleza.
And bite me.
Vai-te lixar.
- Don't bite me there!
Não me mordas aí!
- Bite me, Poe.
Morde-me, Poe.
- Bite me!
- Vai à merda!
Bite me and I'II fucking kill you!
Se me mordes, mato-te!
Bite me! How?
Olha, lambe-mos!
You see anyone with them pants on, you can come bite me. It ain't happening.
Se vir outra igual, pode vir me morder... mas não tem.
BITE ME
MORDA-ME
Bite me, me. One more thing - do not, under any circumstances, tell Trance what you are planning. Ah, she's probably not too interested in uh, anyone seeing that data again.
Só mais uma coisa... em nenhuma circunstância, contas a Trance o que estás a planear, não deve estar interessada, em ninguém daqueles dados.
It requires strength and clearness of thought to bite through your own tongue.
É necessário uma grande força e clareza mental para me mordereres através da tua própria língua.
Bite me.
- Prenda-me.
He asked me if I wanted to go for a bite and I did.
Convidou-me para comer qualquer coisa e aceitei.
Bite my shiny metal ass.
Beija-me o rabo brilhante e metalizado.
Let me get a bite and I'll form a search party.
Deixem-me comer e eu vou tratar disso.
Well, one night while you were sleeping, I got up to get a bite to eat.
Bom, uma noite, enquanto dormia, eu levantei-me para ir comer.
- Call 1-800-BITE-ME.
- Telefona para o 1-800-DESAPARECE.
Give me a bite. I'm starving.
Estou a morrer de fome.
- [music ] Now check this out You know what [ music ] - [ Yelling ] [ music ] She gave up her bark But will she still bite [ music ] [ music ] What's wrong with this picture [ music]
Analisem isto comigo Sabem o que vos digo? Ela abriu mão de ladrar E o morder, irá deixar? AjUDE-ME A SALVÁ-LOS
I had a bite of my bagel and I forgot to pray.
Dei uma trinca no meu pão e esqueci-me de rezar.
Dear Jesus, please forgive me for not praying before I had a bite of my bagel and schmeer.
Querido Jesus, por favor perdoa-me por não ter rezado antes de ter dado uma trinca no meu pão.
Crazy hyena-boy nearly took a bite out of me.
O maluco rapaz-hiena quase me arrancou um pedaço à dentada.
That Max is just gonna bite my head off? Uh, no.
Que o Max vai arrancar-me a cabeça?
If so, will it come around to bite you in the ass?
Será que minha relação voltará para me assombrar?
Okay. you don't have to bite my head off!
Ok, não precisas de me arrancar a cabeça à dentada!
I showed you where Rosario planted a bite mark on my ankle.
Mostrei-te onde a Rosario me fez uma marca de mordidela no tornozelo.
Bite me, Bambi!
Dane-se, Bambi.
What I'm doing is allowing Steve to think I don't know he's back there, wait until he tries to grab me, turn on him and, Bob's your uncle, bite his arm off.
Vou deixar que o Steve pense que não sei que ele está ali, espero até que tente agarrar-me, viro-me para ele e, já está, arranco-lhe o braço.
You touch me, I bite.
Tocas-me, e eu mordo.
Hey, let me have a bite of that.
Hey, dá-me uma trinca disso.
I will kick and claw and bite and scratch and spit my last breath in its face, and as long as you are with me, you will do the same, is that clear?
Vou chutar, morder, arranhar e cuspir meu último ar na cara dela. e enquanto estiver comigo vai fazer o mesmo, entendeu?
You didn't hear this from me but you know that Bar and Bite Club off La Cienega and Washington?
Não ouviste isso de mim mas sabes aquele "Bar e Mordida" clube na La Cienega com Washington?