English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Blue shirt

Blue shirt tradutor Português

231 parallel translation
You don't happen to have a blue shirt?
- Por acaso não tem uma azul?
He was dressed in a blue shirt, black leather jacket and trousers, and black boots or shoes.
Vestia uma camisa azul, blusão e calças pretas de pele. E botas ou sapatos pretos.
BESIDES, IT CLASHES WITH MY BLUE SHIRT.
Não combina com a minha camisa azul.
And blue shirt?
E camisa azul?
When last seen, he was wearing tan chinos pale blue shirt, brown coat or sweater, dark gloves. He had a tan suitcase which probably contains a 30-06 rifle. He's wanted...
Vestia calças brancas, camisa azul clara, casaco ou camisola castanha, luvas escuras e leva uma mala clara que podia conter uma arma 30-06.
I should mention here that if any of you... were at the big parade downtown earlier this morning... and are wondering if that fella in the blue shirt... on the Roan horse is gonna compete today... I can tell you he will.
Se alguém viu o grande desfile esta manhã... e perguntava se o tal tipo da camisa azul... sobre o cavalo Sabino competiria hoje... sim, ele irá competir.
All right, look, put me down for $ 5 for that blue shirt in the window.
Tome cinco dólares pela camisa azul na vitrine. Guarde-a para mim.
He's got jeans and a blue shirt on.
Ele tem umas calças de ganga e uma camisa azul.
Blue shirt. This is nice.
Tão simpático.
Blue shirt, fifth row, wake up!
O de camisa azul na quinta fila, acorde!
The white boat on the canal... with a driver in a blue shirt.
O barco branco no canal com um condutor de camisa azul.
The Cid, in a blue shirt, rides the heavens! "
'E El Cid, de camisa azul pelo céu cavalgava! '
My favourite blue shirt.
A minha camisa azul preferida.
He was wearing a blue shirt and khaki pants.
Ele estava a usar uma t-shirt azul e calças acastanhadas.
He's about 5'8 ", uh, wearing a gray jacket, a blue shirt.
Ele tem cerca de 5'8 ", estava usando um casaco cinza e uma camisa azul.
- Blue shirt every weekend, sir?
- Camisa todos os fins-de-semana?
I opened the door, and there you stood in an... old blue shirt with a frayed collar, and... whoever cut your hair forgot about this little part there.
Abri a porta, e lá estavas tu com... uma velha camisa azul com o colarinho gasto, e... quem te cortou o cabelo esqueceu-se desta parte.
You in the blue shirt?
Você, a da camisa azul.
Yeah, but this ship has a good captain not a beer-guzzling guy in a blue shirt.
Sim, mas esta capitã é boa, não é um gordo de azul que se embriaga.
He was wearing a blue shirt.
Ele estava a usar uma camisa azul.
Blue shirt, slowly!
O da camisa azul, devagar!
What about that blue shirt l had with the zippered- -
E a camisa azul que vesti com o fecho...
Blue shirt, pinstripe.
Camisa azul, listrada.
- Tweeds, oatmeal flecked with brown... a three-quarter coat with patch pockets... a scarf, a felt hat, brown shoes... a tussah shirt and - and a small blue handkerchief in her breast pocket.
Cor de aveia, com manchas castanhas, um casaco 3 / 4 " com bolsos sobrepostos, um lenço, chapéu de feltro, sapatos castanhos, camisa de tussor e um lenço pequeno azul no bolso do peito.
He's just another dogface soldier in dirty-shirt blue.
É apenas um reles soldado da poeirenta Cavalaria.
Men in dirty-shirt blue and only a cold page in the history books to mark their passing.
homens de fardas azuis cuja passagem a História assinala com uma fria página apenas.
Navy-blue suit, a red tie, white shirt.
Tem um fato azul-marinho, uma gravata vermelha e uma camisa branca.
Light blue garbadine pants, light blue cotton shirt, folded on an aluminium coffee table.
Calça leve, azul, de gabardine, camisa leve, azul... dobradas em cima de uma mesinha de alumínio.
And his shirt wasn't blue, it was white. I remember now.
E sua camisa... não era azul, era branca.
One shirt, blue. Collar attached.
Uma camisa azul
And Woody was dressed in blue overalls and blue work shirt and boots.
E Woody vestia uma jardineira azul, uma camisa e botas.
You better bring us blue suits down there. And a fresh shirt and tie.
Traga um fato e uma gravata nova.
There's a shirt I gotta buy, a beautiful shirt. Blue...
Uma linda camisa azul, que...
You can wear my green west for the party or the blue sport-shirt, that you like.
Sobre a tua festa no Sábado podes usar o meu casaco verde. Aquele que tu gostas tanto.
T-shirt, blue shorts.
T-shirt, calções azúis.
"Last seen wearing blue polo shirt with white stripes, blue jeans and white sneakers, carrying a blue knapsack."
Visto a última vez com uma camisa pólo azul... calças jeans e ténis branco. E com uma mochila azul.
I was wearing a blue silk shirt?
Estava com uma camisa azul de seda?
The one with the blue and gray shirt?
O de camisa de riscas azuis e cinza?
- No, I left my blue T-shirt.
- Deixei a t-shirt azul, por engano.
I left my blue T-shirt at...
Deixei a t-shirt azul na...
That blue Armani shirt l got you would go better with this tie.
A camisa da Armani que te dei combina melhor com a gravata.
- You have done with the blue T-shirt?
- Acabaste a camisa azul?
The man over to your right in the blue wool shirt, hanging out...
O homem à tua direita de camisa azul.
Another hostage three feet to her right, with blue jeans and a checkered shirt.
Outro refém à sua direita, de jeans e camisa aos quadrados.
Go put on your crusty underwear and blue-collar shirt....
Vista a sua roupa interior encardida e a sua camisa azul...
The navy blue suit, that fine linen shirt made from mantilla, and of course, the ornamental "peineta".
Fato azul escuro, Camisa de linho fino Feita de mantilla
Blue button-down shirt. - A good color for your eyes.
Uma camisa azul de colarinho abotoado.
Huh? Blue plaid shirt, past posting chocolate chips at table R49?
Camisa xadrez azul, a fazer passar fichas de chocolate na mesa R49?
- Blue blazer and a red tie and a white shirt?
- Qualquer coisa... - Casaco azul, camisa branca, gravata?
- Hey, where's your blue shirt?
Onde está a tua t-shirt azul?
- I don't have a blue shirt.
Não tenho nenhuma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]