English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Blue sky

Blue sky tradutor Português

557 parallel translation
Throughout the blue sky A flock of larks fly by
Pelo azul em bando Vão as cotovias
And then out of a clear blue sky I'm hired by a handsome sheik to ride across yon burning desert sands on a secret mission.
E de repente sou contratada por um sheik bonito... para atravessar as areias escaldantes do deserto numa missão secreta.
Whit Sterling at the Blue Sky Club in Reno. - Shut the door.
Whit Sterling no Clube "Blue Sky" em Reno.
But all I need is this sun, this blue sky, to feel brand new again.
Mas basta este sol, este lindo céu azul, para ficar novinha em folha.
The water and the blue sky above.
a água e por cima o céu azul.
You can see the flame of it coming into clear, blue sky up in the sunlight, beginning to gleam.
Consegue-se ver a chama contra o cinzento das nuvens. Em direcção à luz solar, brilhando.
The great red and blue silver rocket, leaving a white trail against the blue sky.
O grande foguetão vermelho e azul prateado, a deixar um rasto branco... no céu azul.
A white trail against the blue sky.
Um rasto branco no céu azul.
You keep going up, but it doesn't matter, because the wind is blowing and the blue sky is above you, so blue that your heart aches.
Você continua subindo, mas isso não importa, porque o vento sopra e o céu está sobre você, tão azul que dói no coração.
"The private plane hovered in the blue sky."
"O avião particular pairou no céu azul."
Over me lie A bright blue sky,
Da esquerda à direita, Estende-se o azul do céu.
Um, I see doves flying across a blue sky.
Vejo pombas voando no céu azul.
Dark blue sky told me, noble strangers, without me you would never get out... of this labyrinth alive.
Devo dizer-lhes, nobres estrangeiros, sem mim nunca conseguirão sair... deste labirinto, vivos.
You sell crap and blue sky.
Tu vendes ideais.
Red sunrise. Blue sky.
Um nascer do sol vermelho céu azul...
And in the clear blue sky, a hawk glides... wide and easy.
No límpido céu azul, um falcão paira levemente...
Or some blue, like the color of the sky.
Ou azuis, como o céu.
But then one day when the sky was blue
Mas num certo dia de céu azul
The sky was so big and blue and that brick top of his... blazing like the bejiggers in the sun.
O céu imenso e azul, e o cabelo dele brilhando ao sol.
The sky is blue, and the larks are singing... and the brooks are brimming full.
O céu está azul, e as cotovias estão a cantar... e os ribeiros estão cheios.
To show my gratitude I'II sing the song that was requested most and is called "In the blue of the sky".
Para lhes provar o meu reconhecimento, vou cantar a canção que teve maior número de pedidos e que se intitula "No azul do céu".
What makes the sky so blue?
O que faz o céu tão azul?
And what makes the sky so blue?
E o que faz o céu tão azul?
But it's passing you by And the sky looks blue
Mas ela está a passar por ti E o céu parece azul...
The greatest assembly of artists in the world will entertain you under the blue canopy of the open sky.
O maior ajuntamento de artistas do mundo irá entreter-vos sob a cobertura azul do céu aberto.
But you cannot see the sun on the water... or the blue of the sky.
Mas não pode ver o sol na água... ou o azul do céu.
The sky is as blue as it is for the giants.
O céu é tão azul como para os gigantes.
And in the summer, the sky spreads out like a tall, blue sail.
E no verão, o céu se espalha como uma enorme vela azul.
So big, it was big and empty like that big, empty, blue sea and sky.
Täo grande, grande e vazio...
Sky's nice and blue.
O céu está limpo e azul.
Or some blue, like the colour of the sky.
Ou azuis, como a cor do céu.
Where the sky's as blue as the South Seas
Onde o céu é do azul dos mares do sul?
Florence, where the sky's as blue as the South Seas
Em Florença, onde o céu é do azul dos mares do sul.
Flowers... animals... the blue of the sky... music.
As flores. Os animais. O azul do céu.
It's the blue of the sky, our relationship.
a cor do céu azul... a relação entre tu e eu.
Yes, you see, the sky was so blue today... ... and everything was so green and fragrant, I had to be a part of it.
O céu estava tão azul, hoje e tudo tão verde e cheiroso, que tinha de fazer parte de tudo aquilo.
Alva, the sky is not white, it's blue.
Alva, o céu não está branco, está azul.
I don't want to lose it " So what am I to do To keep the sky so blue?
o que hei-de fazer p'ra ter só céu azul?
"So what am I to do To keep the sky so blue? " There must be someone who will buy " There'll never be a day so sunny I know it could not happen twice
deve haver quem mo possa comprar um dia assim ensolarado não pode haver dois iguais onde está um homem rico que dê metade do preço?
Sky of blue and sea of green
Céu azul e verde-mar
And a sky that goes straight up blue for a million miles.
Um céu que se estende azul até milhöes de quilόmetros de distância.
Blue and green and streaming in the yellow sky
Azul e verde e fluir no céu amarelo
The sky is almost pure white, not blue.
Estou assustada, mas não sei porque.
This was Indian land as long as grass grow and wind blow and the sky is blue.
enquanto a erva crescesse, o vento soprasse e o céu fosse azul,
But sometimes grass don't grow, wind don't blow and the sky ain't blue.
Mas, às vezes, a erva não cresce, o vento não sopra e o céu não é azul,
and the sky is blue.
e o céu fosse azul,
Bea utiful e yes, blue like the sky, like only you ha ve.
Olhos lindos, azuis como o céu, como só tu tens.
The sky is blue.
O céu é azul.
Children have a natural magic, which they are forced to destroy as they grow up, so they begin to pray to the Holy Trinity and the Saints, to the Holy Virgin... a big, sky-blue Holy Virgin,
As crianças, têm dentro de si uma magia natural, que a pouco e pouco, ao crescerem, são obrigadas a destruir, e então começam a rezar, à Santíssima Trindade, aos Santos, a Nossa Senhora,
Let the sky over your heads be always blue and the ground under your feet moist with dew.
Deixe o céu sobre a cabeça de vocês ser sempre azul e a terra debaixo de seus pés úmida com orvalho.
In the blue one of the sky of tomorrow
No azul do céu de amanhã

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]