English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Boy

Boy tradutor Português

92,478 parallel translation
He's this white boy.
Ele é um rapaz branco.
That'a boy.
Assim mesmo.
Understand your boy covered a lot of ground last night.
Soube que o vosso rapaz percorreu muito terreno ontem à noite.
There's your boy.
Aí está o teu rapaz.
Know if it's a boy or a girl yet?
Já sabes se é rapaz ou rapariga?
When we first met and you were in the gang unit and I was holding that little boy's bleeding head in my hands,
Quando nos conhecemos e você estava na unidade de gangues e eu estava a segurar aquela criança que sangrava da cabeça nas minhas mãos,
Who's this boy scout?
Quem é este escuteiro?
What's up, boy scout?
O que se passa, escuteiro?
If I'm here because of what Ellie said, you are seriously the dumbest boy scout I've ever seen.
Se estou aqui por causa do que a Elli disse, és definitivamente o escuteiro mais idiota que já vi,
- Boy scout's heard one fricking fairy tale...
- O escuteiro ouviu um conto de fadas...
You and your little boy scout cop.
Tu e o teu pequeno polícia escuteiro.
The ladies and I are just discussing whether Lady Montfort should continue her affair with a stable boy.
Estas senhoras e eu estávamos discutindo se a Sra Montfort deveria continuar seu romance com um menino estável.
Personally, I think it depends on the qualities of the stable boy.
Pessoalmente, eu acho que depende das qualidades do rapaz.
Tell him something about the boy.
Diz qualquer coisa sobre o rapaz.
Your boy... he was no good for working the fields.
O seu filho não trabalhava bem nos campos.
The bosses got in your boy's face... he don't back down.
Os patrões meteram-se com o seu filho e ele não se amedrontou.
He's a boy, but big in his head.
Ele é um rapaz, mas acha-se crescido na sua cabeça.
People like your boy.
A malta gostou do seu filho.
That's my boy.
Lindo menino.
Leopold, my dear boy, I don't know what lies she's been feeding you, but...
Leopold, meu caro rapaz, não sei que - mentiras é que ela te contou, mas...
- It's the truth, my boy.
- É a verdade, meu rapaz.
Don't you snap at me, boy.
Não fiques transtornado comigo... rapaz.
Watch those sudden stops, boy!
Atenção a essas paragens bruscas, rapaz!
Good morning, beautiful boy.
Bom dia, menino bonito.
Boy, here we go.
Rapaz, aqui vamos nós.
Boy, look at these outfits.
Vejam-me essas roupas.
Good boy.
Lindo menino.
I mean, we're here to party with our boy Loki, everything's trashed and you're disrespecting the man's sofa.
Viemos curtir com o nosso amigo Loki, a casa está de pantanas e estás a pisar o sofá do homem.
- What? We're gonna have a baby boy. Something everybody here knows is never gonna happen to you.
Adicione meu nome no seu papel timbrado... ou pegue suas fichas e vá para casa.
Don't worry, little boy.
Não te preocupes, rapazinho.
God, he's such a sweet boy.
É um rapaz tão querido!
He's not a boy, Sarah.
Não é um rapaz, Sarah.
That middle-aged fuck boy.
Fodilhão de meia-idade!
Boy, you're unusually passionate about kites.
Gostas mesmo de papagaios.
You're not a squid, you're a boy who smells like a baby.
Não és uma lula. És um rapaz que cheira a bebé.
My sweet boy is becoming a gross man!
O meu menino querido está a tornar-se num homem nojento!
You know, it's normal for a teenage boy and it's healthy to be curious.
É normal num adolescente e é saudável estar curioso.
Boy, the world has changed.
Como o mundo mudou.
She just started kinda seeing this boy named Josh, but all they've done is kissed.
Ela começou a sair com um rapaz chamado Josh, mas ainda só se beijaram.
I'm sure Josh is the one teenage boy that loves just kissing.
Estou certo de que o Josh é o único adolescente que adora só beijar.
I don't think I'll ever fall in love with a boy.
Acho que nunca me apaixonarei por um rapaz.
It was just, I realized that if I was going to be into a boy, it would be Josh.
Eu apercebi-me de que, se gostasse de algum rapaz, seria do Josh.
What are you doing with that white boy?
Que estás a fazer com o branco?
A lot. Since I was a boy.
Desde que eu era garoto.
I'm not your boy toy.
Eu não sou o teu brinquedo.
- The boy's name?
- O nome do rapaz?
Take care of our boy.
Toma conta do nosso menino.
How's my boy?
Como é que está o meu rapaz?
Great to see you, Lenny boy.
Foi óptimo ver-te, Lenny,.
- The Bentley boy's upstairs.
O filho do Bentley está lá em cima.
I don't give a shit if he's the best junior towel boy.
Farei o que precisa para soltar o comunicado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]