English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Breathe in

Breathe in tradutor Português

1,068 parallel translation
I breathe in the fresh air. I need to clear my lungs of the poison.
Respiro ar fresco... é para me limpar os pulmões.
MacGyver, just in case we don't get to breathe in the smog tomorrow, I'd just- -
MacGyver, no caso de não voltarmos a respirar essa névoa amanhã, eu...
If you breathe in and press your finger just to the right of your navel... can you feel a hard lump?
Se respirar e pressionar com o dedo à direita do umbigo... consegue sentir um caroço?
- I can't breathe in here.
- Não consigo respirar aqui.
I can't breathe in this thing!
Não consigo respirar com esta coisa!
I can't even breathe in jail.
Nem consigo respirar, na cadeia.
Breathe in, breathe out.
Inspire. Expire. Inspire.
BREATHE OUT, BREATHE IN.
Inspira, expira...
CAPITANO, THE MEN ALL BREATHE IN,
Capitano, os homens inspiraram.
Can you breathe in that thing?
- Consegues respirar nessa coisa?
Breathe in.
Respire.
Breathe in, you cod-brain!
Respire, cérebro de bacalhau!
Breathe in. Protect.
Inspira... quando te protegeres.
I told him that it's difficult to breathe in the.. .. air coming from this mansion.
Eu disse-lhe que era difícil respirar no ar vindo desta mansão.
With its mouth stretched tightly around its meal the snake cant breathe in a normal way.
Com a sua boca fortemente esticada em redor da sua refeição, a serpente não pode respirar normalmente.
Breathe in deep.
Respira fundo.
Now breathe in and out as big as you can.
Respira o máximo que puderes. Isso...!
Breathe in deeply.
Inspire profundamente.
Get out of bed every morning and breathe in and out all day long.
Levantar-me todos os dias. Inspirar e expirar o dia inteiro.
I'll get up every morning and breathe in and out all day long.
Levantar-me-ei todos os dias e respirarei o dia inteiro.
After a while I won't have to remind myself to get up and breathe in and out.
Passado um tempo, não terei de me lembrar de me levantar e de respirar.
Breathe in, big brother. We'll get there.
Respira fundo, irmão grande, vamos lá chegar.
Let's breathe in.
Vamos inspirar.
So, let's breathe in.
Então, inspirem.
You breathe in then breathe out, and I count.
Tu inspiras, depois expiras.
Does it hurt when you breathe in?
Dói-lhe quando inspira?
Does it hurt when you breathe in?
Dói quando respira?
Feel the air, which the flowers in the linden trees breathe passionately, behold the days of luxury and beauty,
respirar ar carregado com o perfume das tílias, contemplar a beleza ea majestade de hoje,
If I say I ain't dying in here and walk away they'll put me down in some damn puddle in a 2 foot seam and no air to breathe...
Se digo : "Não quero rebentar aqui" e me vou embora, colocam-me directamente na caixa a 2 metros de altura sem ar para respirar.
Don't breathe it in.
Não inspires.
Breathe in.
Inspira...
I'm too little to breathe it in!
Sou muito pequeno para respirá-lo!
So bad that you get in your car to get some fresh air... and after five minutes, you realize... the air's so dirty, you can't breathe.
Tão mau que tens de entrar no teu carro para obter algum ar fresco... e após cinco minutos, tu percebes... que o ar é tão sujo, tu não podes respirar.
I can't wait to get up into the mountains and breathe all that fresh air go for long walks in the snow, sit by the fire.
Oh, claro. Levarei o Robert. O Robert?
If you live in the city, graduate high school, and breathe, they take you.
São obrigados a admitir todos os alunos que acabam o liceu.
It's time for me to look fate square in the eye, flare my nostrils, breathe life's last breath!
Esta na hora de encarar o destino olhos nos olhos, de forma destemida e corajosa e inspirar o ultimo fôlego da vida! Está na hora de me colocar em perigo para que possa vir a ter um grande sucesso!
I want a world where Frank Jr, and all Frank Jrs, can sit under a shady tree, breathe the air, swim in the ocean, and go into a 7-Eleven without an interpreter.
Quero um mundo que permita ao Frank Júnior, e a todos os Frank Júniores, poderem sentar-se à sombra de uma árvore frondosa, respirarem o ar, nadarem no mar, e irem ao supermercado sem precisar de intérprete.
Breathe. In and out, come on.
Respire fundo.
"If you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss yours is the earth and everything that's in it and, which is more, you'll be a man, my son."
"Se podes aumentar os teus ganhos, então arrisca tudo de uma vez... "... e perder, e começar de novo do principio... "... e nunca proferir uma palavra sobre a tua perda...
Breathe it in, boys.
Cheirem-no, rapazes.
You take a glass of nearly frozen, unstrained tomato juice. You plop a couple of oysters in there, you drink it down. Breathe deeply.
Pegas num copo de sumo de tomate quase congelado... deitas-lhe umas ostras e bebe de uma só vez.
And while rolling the wine vigorously around in the glass, we breathe deeply and fully.
E enquanto rodamos o vinho vigorosamente à volta do copo, aspiramos profunda e completamente.
Breathe deeply, as if you were in labour.
Respira profundamente... como se estivesses a dar à luz!
I can't breathe in there.
Não consigo respirar.
I can't breathe. Whose foot is in my face?
Não me esmaguem, meninas.
The key is in how you breathe.
O segredo está na maneira de respirar.
You breathe, and it falls over. Then you've got broken glass on the carpet. Embedded in the carpet fibers, deep in the shag, broken glass.
Uma pessoa respira, e o vidro cai e depois fica-se com estilhaços de vidro no tapete, embebido nas fibras do tapete, fundo, entre os pêlos.
Breathe it in, mateys.
Respirem fundo, companheiros.
Breathe it in, mateys.
Respirem fundo, amigos.
It is only in my world that you can breathe, isn't it?
É só no meu mundo que pode respirar. Não é?
Out of that 50, how many gods did I offend to have ended up with G'Kar's teeth buried so deeply in my throat that I can barely breathe?
Desses 50, quantos deuses é que eu ofendi para acabar com os dentes do G'Kar tão enterrados no meu pescoço que mal consigo respirar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]