Broken ribs tradutor Português
323 parallel translation
I tested it on myself. lt recorded my lack of tonsils and those two broken ribs.
Mas testei-o em mim. Detectou a falta de amígdalas e as costelas partidas.
Three broken ribs, some sprains and maybe some kidney damage.
Três costelas partidas, alguns deslocamentos e talvez algum dano nos rins.
Considering he suffered a concussion, some broken ribs... swallowed a barrelful of water, he's all right.
Considerando que tem uma concussão, costelas partidas... e engoliu um barril de água, está bem.
Well, that's to be expected, with 4 broken ribs.
Com umas costelas partidas, não é de estranhar.
I think he's got some broken ribs, maybe a collapsed lung.
Acho que partiu umas costelas, ou até um pulmão perfurado.
He gave me this and four broken ribs.
A última coisa foi isto e 4 costelas partidas.
Why don't you tell the psychiatrist about your broken ribs and torn cartilage.
Porque não fala das suas costelas partidas e da sua cartilagem ao psiquiatra?
I CAN FEEL AT LEAST 2 BROKEN RIBS.
Sinto ao menos duas costelas quebradas.
- Broken leg, concussion, broken ribs- -
- Perna e costelas quebradas, concussão.
On the right side of the chest, in the arm are two broken ribs.
Na parte direita do toráx, ao nível do braço, duas costelas foram fracturadas.
He's burned 60 percent of his body, broken ribs- -
- Vai morrer? Tem queimaduras em 60 % do corpo, costelas partidas.
No broken ribs, and these cuts are mostly superficial.
Não tens costelas partidas e os cortes são superficiais.
He has a concussion, two broken ribs and took about 30 stitches.
Dizem que sofreu uma concussão e partiu duas costelas. Levou 30 pontos, mas...
She had a concussion, broken ribs internal hemorrhaging.
Sofreu uma concussão, costelas partidas e hemorragia interna.
Take it easy. You got a couple broken ribs.
Calma, tem umas tantas costelas partidas.
You've got three broken ribs... maybe four.
Tem três costelas partidas, talvez quatro.
I've treated you for second and third degree burns and several broken ribs.
Eu a tratei das queimaduras de segundo e terceiro graus e algumas costelas quebradas.
Sounds like three broken ribs to me!
Devem ser 3 costelas partidas.
That's fine... it's just really hard to sleep... with broken ribs when... someone's lying on you.
Tudo bem... é que é muito difícil dormir... com costelas partidas quando... alguém está deitado em cima de mim.
He has broken ribs.
Tem costelas partidas.
Broken ribs, minor head injuries.
Eram ferimentos menores.
Four broken ribs.
Quatro costelas partidas.
Complainant has a broken nose, couple of broken ribs.
O queixoso tem o nariz e algumas costelas partidos.
Convicted murderer Cyril O'Reily brutally beat Eldridge, causing the veteran reporter to suffer a severe concussion, four broken ribs and a punctured lung.
O assassino sentenciado Cyril Ou'Reily golpeou ao Eldridge brutalmente, causando que o veterano jornalista sofresse uma concussão, quatro costelas rotas e perfuração de pulmão.
All those years of broken ribs and smashed teeth were of some use.
Aqueles anos todos de costelas partidas e dentes partidos valeram de alguma coisa.
Eight broken ribs a broken leg, a broken arm.
Oito costelas partidas, uma perna e um braço partidos. Como achas que me sinto?
X-rays reveal several broken ribs and he's got a bruise on his forehead.
As radiografias mostram várias costelas partidas E um hematoma na testa.
Got broken ribs.
Costelas partidas.
He has broken ribs and a collapsed lung.
Essa fratura paralisou o pulmão.
Two ribs broken.
Duas costelas quebradas.
Apparently, no ribs broken.
- Não há costelas partidas.
One of my short ribs is broken!
Quebrou-me uma costela!
Broken leg, sir, three busted ribs, umpteen abrasions.
Perna partida, senhor, três costelas partidas, inúmeras escoriações.
I am as the Vulcan left me, with two ribs broken.
Estou como o vulcano me deixou, com duas costelas quebradas.
I had high of the hospital of Mandalay, after having broken three ribs.
Tive alta do hospital de Mandalay, depois de ter partido três costelas.
The hospital reports the man had broken arms and cracked ribs.
O hospital diz que o homem tem os braços e várias costelas partidas.
But his ribs are broken.
Eu não posso ficar sentimental... a cada cachorro aleijado, a cada flor murcha...
Couple of fractured ribs, a broken ankle.
Duas costelas fracturadas e um tornozelo partido.
He got a broken nose, busted ribs, a broken leg and four teeth knocked out.
Ele está com o nariz quebrado, uma perna quebrada e perdeu quatro dentes.
Okay, we're looking at a mild concussion, bruised ribs, nothing broken.
Pronto, temos aqui ligeira concussão, costelas magoadas, nada partido.
Or have his ribs been broken?
Ou ter-lhe-á partido as costelas?
Qinglai, the X-ray results one of your ribs was broken although it's healed it changes your case
tenho os resultados da radiografia. Uma das costelas foi partida embora estejas curado o que muda o teu caso.
I think you've also broken your wrist... and maybe some ribs, which is why it's hurting you to breathe.
Também quebraste o pulso, talvez umas costelas. É por isso que te dói quando respiras.
The bill for helping the Indian girl included kicked-in ribs, a broken nose, one eye mashed up pretty good... but all I needed was a gun and some time to heal.
A factura por ter ajudado a rapariga Indiana incluía costelas partidas, um nariz partido, um olho bastante pisado... Mas eu apenas precisava de uma arma e algum tempo para sarar.
No ribs broken.
Não há costelas partidas.
Broken neck, ribs, lumbar.
Pescoço partido, costelas, lombares.
I dislocated my shoulder... and I think I've broken a couple of ribs.
Desloquei o ombro... e acho que parti umas costelas.
Three of his ribs were broken.
Partiu três costelas.
Four of his ribs are broken.
Tem 4 costelas partidas.
Spinal column was broken, as were the collarbone and two ribs.
A coluna vertebral foi partida, tal como a clavícula e duas costelas.
Now the guy is in hospital, his ribs are all broken
O gajo está no hospital, tem as costelas todas partidas.
ribs 52
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken bones 26
broke 108
broken 207
broker 21
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken bones 26