English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Bye to him

Bye to him tradutor Português

112 parallel translation
Aren't you gonna say good-bye to him?
Não vai despedir-se dele?
I can't say good-bye to him, or he won't let me leave.
Não posso despedir-me dele ou ele não me larga.
But this time, gentlemen, I shall be waving good-bye to him... on his way to prison.
Mas desta vez eu é que lhe aceno quando ele for para a prisão.
I want to say good-bye to him.
Quero-me despedir dele.
May I say good-bye to him first?
Posso me despedir dele antes?
- Come and say good-bye to him.
- Porque não vens comprimentá-lo?
Honey, it might make you feel better if you say goodbye to him. Bye.
- Não queres dizer nada, Brian?
And Pooja waves bye to him and leaves with another.
Eu quero um postal do Deepak em pé perto do salão de festas.
What you saw was me saying good-bye to him.
O que tu viste era eu a dizer-lhe adeus.
You stay. Say good-bye to him.
Despede-te dele.
Would you... like to say good-bye to him?
Queres dizer-lhe adeus?
He needs to say good-bye to him.
Ele tem de se despedir dele.
Can I go and say good-bye to him?
Posso ir despedir-me dele?
Say good-bye to him and tell him not to call here anymore.
Despeça-se dele e peça que não ligue mais para cá.
- Well, the least you could do is say good-bye to him.
Bem, o mínimo que podes fazer é despedir-te dele.
Do you want to say good-bye to him?
Quer dizer-lhe adeus?
I didn't know which was worse, hardly ever getting to see him or having to say good-bye to him over and over again.
Eu não sei o que era pior, vê-lo a chegar ou a ter que dizer adeus mais uma vez.
You say fucking bye to him now!
Agora, diz-lhe adeus!
Let me say good-bye to him.
Deixa-me dizer-lhe adeus.
We're supposed to say good-bye to him.
- Temos de despedir-nos dele.
Soothe yourself, as you soothed your child, And say good-bye to him now, To all the bad memories, all the thoughts.
Acalma-te, como acalmaste o teu filho, e diz-lhe adeus agora, a todos as más recordações, todos os pensamentos.
He says you got to hightail it out of here... if you want to kiss him good-bye... before he beats it across the border.
Ele diz que tens de sair daqui... se Ihe quiseres dizer adeus... antes que atravesse a fronteira.
The next day she took him to his train, but they didn't wave good-bye.
No dia seguinte, Catherine acompanhou Jim ao comboio mas eles não agitaram os seus lenços.
Good-bye, Motel. At least listen to him, Papa.
Pelo menos ouça-o, pai.
The point is, you think when Mr. Larrabee finds out I'm not Eunice he'll think you tried to trick him and it's bye-bye $ 20,000.
O problema é que você acha que se Larrabee descobrir que eu não sou Eunice... ele pensará que você o enganou e adeus $ 20,000. - Certo! Esse é o problema.
Among berbers, there is a time to welcome a guest, and a time to bid him good-bye.
Entre os Berbers, há um tempo para acolher um convidado... e um tempo para lhe dizer adeus.
I wouldn't want him to go beddy-bye in the middle of a firefight.
Não queremos que ele adormeça a meio de uma batalha.
Okay, I'll get it to him.'Bye.
Okay, eu vou chamá-lo. Adeus.
can give me one moments with him, only to say good-bye?
Pode dar-me uns momentos com ele, só para me despedir?
Say good-bye to Osman and thank him for me.
Diga adeus a Osman e agradeça a ele por mim..
I'll have him there next week. 'Bye!
Não te preocupes, se não puder esta noite, levo-to para a semana.
Oh, I almost wrote him a note to say good-bye.
Eu quase escrevi um bilhete para me despedir.
Remember how I used to get on the roller-coaster with him... and then, just before we took off, I'd jump out and wave good-bye?
Lembras-te como eu levava para a montanha russa... E antes daquilo começar a andar, eu saltava e dizia-lhe adeus?
Tell him Rollo wants him to say good-bye to his legs.
Diz-lhe que o Rallo quer que ele diga adeus às pernas.
- What's wrong with him? - I'll talk to you later, bye.
- Jeffrey, que se passa com ele?
Tell him to add a count for wrongful termination. Bye-bye.
Diga-lhe que junte a queixa de cessação indevida de contrato.
I want him to say bye to the kids.
Quero que ele se despeça dos miúdos.
I'd like to see him... to say good-bye.
Gostava de vê-lo... para lhe dizer adeus.
Okay, but I told him you wanted to say good-bye.
Está bem, mas eu disse-lhe que te querias despedir dele.
- Bye. Okay, I think I need to feed him.
Bem, acho que tenho que o alimentar.
- Ryan... - Good-bye. Ryan, you don't have to wrestle him.
Ryan, não precisas de lutar com ele.
I'm gonna go to the pub for a while. " But, you know, I really do regret not seeing him and saying good-bye now.
Arrependo-me de não havê-lo visto e de me haver despedido dele.
Yeah, well, he told me that I should tell you good-bye for him because he was going to take a long time. He was in a hurry.
Sim, bem, ele disse-me que eu devia te dizer, adeus, porque ele ia estar fora por muito tempo.
- You take him in and our window of opportunity to get in front of this goes bye-bye.
- Se o entregares, a nossa janela de oportunidade de ficar à frente disto fecha-se.
I thought i was okay to give him space to say good-Bye to lynn,
Eu achei que estava tudo bem em dar espaço a ele para se despedir da Lynn,
At least call him, give him the chance to say good-bye.
Pelo menos liga-lhe, dá-lhe hipótese de se despedir.
Bye. Isaac's asking mom to move to washington with him.
O Isaac pediu à mãe que se mude para Washington com ele.
Jack you want to say good-bye him to Nadja?
Jack, quer despedir-se de Nadja?
Tell Mr Radev I'll look forward to meeting him very soon.'Bye.
Diz ao Sr. Radev que estou muito ansioso em encontrar-me com ele em breve.
As we say good-bye, as the maker is met... let's hope the soul of our beloved makes it to heaven, because his people are with him, and they love him, and they'll miss him.
Enquanto nos despedimos, enquanto ele se junta ao Criador, esperamos que a alma do nosso caro irmão alcance o Céu, porque a gente dele está com ele, ama-o e sentirá a falta dele.
He wants me to have a good-bye lunch with him tomorrow at noon.
Quer que tenha com ele um almoço de despedida amanhã ao meio dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]