English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Chi

Chi tradutor Português

1,537 parallel translation
( YELLING )
Dane-se o chi!
This is the "Chi of Love."
É o "chi do amor".
We've learned the Ho Chi Minh Police... have set up a sting to capture him. Not to mention the effect on his family... his son....
Para näo mencionar o efeito sobre a família, o filho...
First time in Ho Chi Minh?
È a primeira vez em Ho Chi Minh?
Welcome to Ho Chi Minh, Mr. Beckett.
Bem-vindo a Ho Chi Minh, Sr. Beckett.
Detective, Ho Chi Minh City Police.
Detective, Polícia da Cidade de Ho Chi Minh.
If you're talking about the Ho Chi Minh Police, no one.
Se está a referir-se à Polícia de Ho Chi Minh, mais ninguém.
Two weeks ago, I arrested his biggest dealer in Ho Chi Minh City... and convinced him to, how do you say, to finger the Cobra for us.
Há duas semanas, prendi o maior passador da Cidade de Ho Chi Minh... e convenci-o, como vocês dizem, a denunciar-nos o Cobra.
Somebody blew up the police station at Ho Chi Minh.
Explodiram a esquadra de polícia em Ho Chi Minh.
You come alone... or I'll tell the Ho Chi Minh Police who you really work for.
Venha sozinho, ou direi à Polícia de Ho Chi Minh para quem trabalha de facto.
They should be in Ho Chi Minh in less than an hour.
Devem estar em Ho Chi Minh daqui a menos de uma hora.
It's Ho Chi Minh's favorite.
É o favorito de Ho Chi Minh.
He calls it a quest to recharge his chi.
Ele chama-lhe uma demanda de recarga de energia.
Sorry to say, his chi is still blocked.
Lamento dizer que o "chi" dele continua bloqueado.
So, young man... you are his deshi?
Então jovem... És o seu de-chi?
Deshi?
De-chi?
You found yourself a new deshi.
Encontraste um novo de-chi ( aluno ).
Liu Chi, she's the one, the one I've been looking for. Yes, yes.
É aquela de quem tenho andado à procura.
I have to pee.
Tenho que fazer chi-chi.
Chi Chi?
Chi Chi?
Chi Chi!
Chi Chi!
Edna, Chi Chi's in doggie hell.
Edna, o Chi Chi foi para o inferno canino.
My poor Chi Chi!
Meu pobre Chi Chi!
His name is Tai Chi-Lung
O seu nome é Tai Chi-Lung.
I'm sorry, but there's no Tai Chi-Lung here.
Peço desculpa, mas não existe aqui ninguém com o nome de Tai Chi-Lung.
His name is - Tai Chi-Lung!
O nome dele é Tai Chi-Lung!
But you're the only one who knows the whereabouts of Tai Chi-Lung.
Mas o senhor é único que sabe do paradeiro de Tai Chi-Lung.
Where is Tai Chi-Lung?
Onde está o Tai Chi-Lung?
Tell me where Tai Chi-Lung is...
Diga-me onde está o Tai Chi-Lung...
Now Where is Tai Chi-lung?
Agora, onde está o Tai Chi-lung?
Where is Tai Chi-lung?
Onde está o Tai Chi-lung?
If I find the charms, I find Tai Chi-lung, right?
Se eu encontrar esses amuletos, eu encontro o Tai Chi-lung, certo?
Use your breathing to churn up chi.
Utilizem a vossa respiração elevarem o vosso "chi".
The memory cards you have contain detailed information... of a retired spy I am looking for, his name is Tai Chi-Lung.
Os cartões de memória em vossa posse contêm informações detalhadas... acerca de um espião reformado que eu ando à procura. O nome dele é Tai Chi-Lung.
You have one day to bring Tai Chi-Lung to me.
Tens um dia para me trazer o Tai Chi-Lung.
We have to find this guy Tai Chi-Lung.
Temos de encontrar um tipo chamado Tai Chi-Lung.
Tai Chi-Lung
Tai Chi-Lung
Tai Chi-Lung.
Tai Chi-Lung.
I have Tai Chi-Lung.
Tenho o Tai Chi-Lung.
Where's Tai-Chi-Lung?
Onde está o Tai-Chi-Lung?
Where's Tai Chi-Lung?
Onde está o Tai Chi-Lung?
Tai Chi-Lung, do you remember me?
Tai Chi-Lung, lembraste de mim?
"Chi trova un amico, trova un tesoro."
"Chi trova un amico, trova un tesoro."
Time to balance my chi.
Altura para recolhimento...
- Oh yes.
Encontramo-nos no tai chi, sim?
Oh, poor Chi-Chi,
Que fazes de pé? Não devias estar de pé.
Oh yeah, I took care of him all right. He should be tender to the bone.
Pobre Chi Chi, tiveste saudades de mim?
- In China, it's called wei-chi.
- Na China é chamado wei-chi.
A soothing wave machine aromatherapy candles even meditative chi balls.
Instrumentos de relaxamento, velas de aromaterapia. Até bolas de meditação.
For all we know, he's probably writing about Wu Tzu Chi the lesbian empress of the Ming dynasty!
Pelo que sabemos ele pode estar a escrever sobre "Wu Tzu Chi", a imperadora lésbica da dinastia Ming.
And I'll see you at Tai Chi, okay?
Ponham-na mas é no convés dos estivadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]