English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Confidentially

Confidentially tradutor Português

70 parallel translation
I'll tell you something confidentially.
Vou te dizer um segredo.
Well, confidentially, I think you're a bit of a stinker too.
Aqui para nós, também a acho bastante irritante, também.
Well, confidentially, Mr. Sharp these quarters are better than those I'm accustomed to.
Bom, confidencialmente, Mr. Sharp... ... estes aposentos são muito melhores do que estou acostumado.
Confidentially, young man, I saw the West Point examination papers myself.
Confidencialmente, jovem, eu próprio vi os exames de West Point.
Confidentially, Sheila, I'm delighted every time you make a mistake.
Cà entre nòs, Sheila, adoro cada vez que se engana.
Confidentially, I make mistakes for the same reason.
Cà entre nòs, engano-me pelo mesmo motivo.
Confidentially, big news.
Confidencialmente, boas novas.
- He talked to me yesterday, confidentially.
- Disse-me ontem, confidencialmente.
Confidentially, he'd like to find a way to foreclose.
E, confidencialmente, creio que ele gostaria de executar.
Confidentially, I took the opportunity of suggesting to the Managing Director when I was saying au revoir, that Mr Thyrtle is no longer pulling his weight.
Quando me despedi do director, disse logo mal do Sr. Thyrtle.
Don, tell me confidentially, are these rumors true that wedding bells will ring for you two?
Don, diga-me confidencialmente... são verdadeiros os boatos de que em breve os sinos do casamento soarão para vocês dois?
"Confidentially, though, as soon as Washington organizes himself..."
"Confidencialmente, entretanto, assim que Washington se organizar..."
♪ Any one of us can be at any time the fox ♪ ♪ But I tell you confidentially that I'm the fox ♪ ♪ No, I'm, no, I'm, no, I'm ♪
mas, confidencialmente eu sou o raposa não, eu é que sou, sou eu, não, sou eu não sou eu, não eu é que sou o raposa!
But confidentially, between you and me, I don't believe a word of it.
Mas aqui entre nós dois, não acredito numa única palavra.
Now I ask you very confidentially
Pergunto aqui entre nós.
Now I ask you very confidentially Ain't she nice
Pergunto-vos agora, entre nós Não é mesmo linda?
Now, I ask you very confidentially
Pergunto agora, entre nós...
Confidentially, they are miserable chefs.
Confidencialmente, eles são uns "chefs" miseráveis.
I'd like to know, confidentially, the truth.
Gostava de saber, confidencialmente, a verdade.
Confidentially, Charlie... we girls are always chasing dreams.
Só entre nós os dois, Charlie... As mulheres sonham demais.
Confidentially, he has no more than a month or two left.
Aqui para nós, só lhe resta um mês ou dois de vida.
I'd get three Hail Marys, and then the priest would ask me confidentially... if I can get him something light to carry underneath his coat.
Eu recebia 3 avé-marias, e depois o padre pediria confidencialmente... Se eu arranjo alguma coisa leve para ele levar debaixo da batina.
Can you give me your solemn oath, as a foreigner that if the answer has nothing to do with the murder, you'll treat it confidentially?
Pode me jurar solenemente que se a resposta não tiver nada a ver com o crime a tratará confidenciaImente?
And confidentially.
- E confidencialmente.
Confidentially, between these walls
Em silêncio, entre estas paredes
I vish to speak to you confidentially.
Desejo falar-lhe em privado.
Confidentially...
Aqui entre nós...
Confidentially he talks about them constantly.
Aqui entre nós ele fala do bosque constantemente.
Confidentially - nothing like this has ever happened to me before.
Nunca nada disto me aconteceu. Isto é, nada.
All submissions treated confidentially.
As candidaturas são tratadas confidencialmente.
- Confidentially, sir, no.
- Sir, só entre nós, não.
Confidentially, I even paratrooped wearing a brassiere and panties.
Entre nós, até saltei de pára-quedas a usar sotiã e calcinhas.
Can I ask you something confidentially about Clark?
Posso fazer uma pergunta confidencial sobre o Clark?
Oh, and confidentially Sozonkel, assistant to the general manager, hasn't been working out and the boss thinks you're the man for the job.
E, confidencialmente, o Sozonkel, o assistente do Director-Geral não tem dado conta do recado e o patrão acha que você é o homem indicado para o lugar.
And confidentially, I adore you.
E confidencialmente, adoro-a.
I say this confidentially because I respect you professionally.
Digo isso porque a respeito como profissional.
Confidentially speaking, between us Santas, don't you get tired of this suit?
Aqui só entre nós, Pais Natais, nunca te cansas deste fato?
Confidentially, we're trying to go around him.
Só entre nós, estamos a tentar contorná-lo.
- Well, Phoebe told me confidentially.
- A Phoebe contou-me em confidência.
We could be confidantes, confiding confidentially.
Seriamos confidentes... confidenciando confidencialidades.
Confidentially, I might not make it back to my apartment tonight.
Aqui para nós, sou capaz de não ir dormir a casa.
I'm gonna tell you something confidentially which won't be mentioned again.
Vou confidenciar-te uma coisa que não voltará a ser mencionada.
And this fell, whoever he is, will have friends - friends who work in banks who probably shouldn't... who don't treat confidential information very confidentially.
E esse indivíduo, seja lá quem for, terá amigos. Amigos que trabalham na banca, mas talvez não devessem, Não tratam os dados confidenciais de forma confidencial.
I filmed theme and presented them, in this way So we could choose to listen to one or another, person to person, confidentially.
Filmei-as e apresentei-as assim para que cada um possa escolher quem quer ouvir, de pessoa para pessoa, como que em confidência.
If I might speak with you confidentially, I know that this is sincere.
Se puder falar consigo confidencialmente, sei que isto é sincero.
I'll need you to sign the Confidentially Agreement before I can tell you anything.
Tem de assinar este acordo de sigilo antes que lhe conte qualquer coisa.
Can we talk confidentially? Why?
Queria falar contigo em particular.
A confidentially agreement.
Um acordo de confidencialidade.
We can't interview them because of confidentially.
Não podemos interrogá-los por causa da confidencialidade.
YouTube flagged this and forwarded it to us confidentially.
O YouTube encontrou este vídeo e enviou-o de forma confidencial.
- Confidentially, Mr. Wilkes - - Yes? Come here.
Cá entre nós, Sr. Wilkes... acha que esses tratamentos me farão esquecer... o quanto eu a desejo ter nos meus braços?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]