Confirming tradutor Português
539 parallel translation
I get very excited about confirming the truth.
Excito-me quando confirmo a verdade.
You're welcome, colonel. Here's a letter confirming your command.
É do Quartel-General confirmando o teu comando.
So learn to be happy when that we have dismissed. But we need omens confirming the favor of the gods, aruspici can count on?
O povo está certo que os deuses estão contra Faminio... e ficará contente quanto ele for destituido.
The extracts from your ship's computer log confirming this sworn deposition?
E o extracto do seu diário, a confirmar este depoimento jurado?
Canary islands confirming.
Ilhas Canárias a confirmar.
Control to launch director confirming.
Controlo para o director de lançamento : a confirmar.
The testimony of First Officer Spock was highly instrumental in confirming this intrusion into Romulan space was not an accident.
O testemunho do Imediato Spock foi fulcral para confirmar que a invasão do espaço romulano não foi acidente.
Why did you leave your post before confirming transport?
Porque deixou o seu lugar, antes de confirmar o transporte?
Prison taught him the false smile, the rubbed hands of hypocrisy. The fawning, greased, obsequious leer. Other vices it taught him as well as confirming him in those he had long practiced before.
A prisão ensinou-lhe falsos sorrisos, e as blandícias da hipocrisia os olhares submissos, untuosos, aduladores e muitos outros vícios refinando ainda mais os que já tinha no corpo.
The Russian onslaught stopped, confirming the German belief of that the Russian troop, private for Stalin of its officers, wise person not to fight.
A investida russa parou, confirmando a crença alemã de que a tropa russa, privada por Estaline dos seus oficiais, não podia lutar.
Confirming the reception of the letter concerning the talks in Bern between German General Wolf and the officers of field marshal Alexander's headquarters, The Soviet government states that it regards this case not as a misunderstanding, but as something worse.
Tendo confirmado a recepção da carta sobre as negociações em Berna entre o general alemão Wolf e os oficiais do Quartel General do marechal de campo Alexander, o governo soviético afirma que considera este caso não como um mal-entendido,
Obviously, I would only accept the regency if there was a medical report confirming this necessity.
Naturalmente, eu só aceitaria se um diagnóstico médico... Confirmasse essa necessidade.
We have... had some help on this from a couple of sources... and this is a way of confirming it.
Já temos informações... de duas fontes. Só quero confirmá-las.
So that a minute from the Prime Minister's office confirming this, and squashing the rumour, will be circulated to all departments within 24 hours.
Portanto haverá uma minuta emitida pelo gabinete do P.M. a confirmar isso e a pôr fim ao boato e que circulará por todos os departamentos dentro de 24 horas.
To his brother, Champollion wrote of his joy in confirming that he could understand the writing on these walls.
Champollion descreveu ao seu irmão a alegria, de confirmar que podia compreender os escritos nestas paredes.
SEAL Unit Bravo, confirming drop.
Unidade Bravo, confirmo largada.
Each year my office receives a signed affidavit confirming that Johnny Liebling is indeed among the living.
Há anos recebo informações de que ele está vivo.
Just confirming your instructions.
Só a confirmar as suas instruções.
Confirming arrival at primary drop zone.
Confirmo chegada ao local de descarga.
The most dark hairs belong to a murderer, confirming will be easy.
Os cabelos mais escuros pertencem ao assassino, será fácil confirmar.
He tied me saying that the marriage is valid, and it wrote to me a letter confirming this fact.
Ele ligou-me a dizer que o casamento é válido, e escreveu-me uma carta a confirmar esse facto.
I'm confirming that Ziggy's data retrieval circuits are fully functional.
Confirmando se os circuitos de Ziggy estão em ordem.
I'm confirming you to go to Phase Two.
Autorizo-te a passares à Fase Dois.
A letter confirming your reservation at the nuthouse?
Uma carta a confirmar a tua reserva num manicómio?
Ignoring, which is the same as confirming.
Raios!
Colonel, you're capable of confirming it yourself. Don't ask us to gift-wrap potential hostages for you.
Coronel, você é capaz de confirmarpessoalmente.
We're all awaiting the arrival of Mayor Franzone, who will be confirming the apparent suicide of Chief of Police Mitchel Stokes and announcing an acting chief as his immediate successor.
Estamos todos à espera da chegada da Presidente da Câmara, Franzoni, que deverá confirmar o suicídio do Dir. da Policia, Mitchell Stokes e anunciar um chefe interino como seu sucessor imediato.
He was confirming the release of the foreign scientist. Fine!
Queria saber se a ordem de libertação do cientista estava em ordem.
I had a friend send a fax to the judge, confirming the very impressive legal stature of Jerry Callo.
Pedi a um amigo que enviasse um fax ao juíz confirmando a estatura legal impressionante do Jerry Callo.
Confirming launch of maintenance bot.
Que queres?
Initiate search, confirming location.
Iniciar busca, confirmar localização.
Confirming contact with Peorth :
Liga ao Peorth confirmada.
Confirming movement of Kamuyamato below.
Movimento confirmado de Kamuyamato em baixo.
31-Frank confirming wrong location. En route.
- 31 Frank confirmo Localização errada.
Lois Lane on the telephone confirming your dinner on Friday night.
Lois Lane está ao telefone, para confirmar o jantar de sexta-feira.
It's a letter, dated January 6, from Heydrich... confirming that discussions between agentiil, the Wannsee... followed by a lunch in principle, was scheduled for December 9, 1941... And had been postponed until January 20, 1942.
É uma carta, de 6 de Janeiro, de Heydrich... confirmando que as conversações entre agencias em Wannsee... seguidas de um almoço que em principio estavam programadas para 9 de Dezembro de 1941... foram adiadas para 20 de Janeiro de 1942.
The patient is confirming our information.
O Dr. Franklin relatou que o paciente acordou e confirmou as nossas informações.
Why have we heard nothing official from the Narn Homeworld confirming this?
Porque não ouvimos nenhuma notícia oficial do planeta natal Narn a confirmar isto?
You continue to insist upon this launch without confirming this message first, I will be backed by the rules of precedence...
Se você continua a insistir neste lançamento sem confirmar esta mensagem primeiro, eu estarei apoiado pelas regras da precedência...
I followed up some grumblings confirming a suspicion of mine.
Segui algumas pistas e confirmei uma suspeita minha.
Bravo was a hydrogen bomb that uses solid thermonuclear fuel, confirming the designs Edward Teller and Stan Ulam paving the way for bomb production Hydrogen transportable by air and more effective weapons.
Bravo era uma bomba de hidrogênio usando combustível termonuclear sólido. Confirmando os designs de Edward Teller, e os usando E pavimentando o caminho para a produção de bombas de hidrogênio aero transportadas e armas mais eficientes.
Just confirming.
Queria apenas confirmar.
Confirming.
Confirmando.
- Confirming lunch.
- Confirmou o almoço.
- I'm just confirming -
- Só estou a confirmar...
We're confirming we got your message.
Eu recebi a tua mensagem.
This is the fifth report of a deceased body found amongst a horde of cockroaches, but police are not confirming - yet - that the insects have anything to do with the fatalities.
Este é o quinto relato de um morto que foi encontrado no meio de centenas de baratas, mas a polícia ainda não confirmou se os insectos estão relacionados com as mortes.
We're confirming 4 %.
Confirmamos 4 %.
Confirming walkway retraction.
Passadeira retirada.
The Navy is still declining to release the woman's name, but Senator DeHaven's office is confirming that G.I. Jane... has outlasted many of her male counterparts in the elite Navy program, said to be one of the most grueling anywhere.
A Marinha ainda não revelou o nome da mulher... mas DeHaven confirmou... que G.I. Jane superou muitos dos companheiros... no programa de elite... conhecido como o mais duro de todos.
Confirming clearance.
Confirmo autorização.
confidence 170
confidential 68
confirmation 25
confident 138
confirmed 302
confirm 89
confiscated 16
confidentiality 20
confirm it 18
confidentially 27
confidential 68
confirmation 25
confident 138
confirmed 302
confirm 89
confiscated 16
confidentiality 20
confirm it 18
confidentially 27