English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Confiscated

Confiscated tradutor Português

692 parallel translation
I've heard the country wishes all rebel property confiscated and the rebel generals, such as Lee, shot for treason.
Já ouvi que o povo quer aprrender os bens dos rebeldes e que generais rebeldes como Lee sejam fuzilados por traidores.
Five minutes later the flutes will be confiscated.
Cinco minutos mais tarde, os guardas confiscarão as flautas.
These may have been the jewels of the Grand Duchess Swana... but like all private property, they were confiscated by the State.
Estas podem ter sido as jóias da Grã-Duquesa Swana, mas como toda a propriedade privada, foram confiscadas pelo Estado.
I give you my word, they were confiscated legally.
Juro que foram confiscadas legalmente.
- I confiscated a beautiful one today.
- Confisquei uma linda hoje.
Something you confiscated in a raid on a kindergarten?
É algo que confiscou numa rusga de um infantário?
Well, I guess the censors must have confiscated it.
Bom, suponho que os censores a tenham confiscado.
I would scarcely be worse off if you confiscated me entirely.
Seria o mesmo que confiscar tudo o que tenho.
Since my castle's been burned and my land confiscated... and the law seems powerless to protect my person or possessions... then by all the saints, I'm outside the protection of the law myself.
Já que meu castelo foi queimado e as minhas terras confiscadas... e a lei parece impotente para proteger os meus bens de Ulrich ou de vocês então por conseguinte é-me negada a protecção da lei.
- Over 100,000 counterfeit British pounds were confiscated there recently.
- Mais de 100.000 libras inglesas falsas foram lá confiscadas recentemente.
To see to it that every time you roped a maverick it was confiscated?
E cada vez que rompesse. Um Maverick era confiscado?
That fool Yankee Major down at the fort, he confiscated this horse from a ranch up near Nacogdoches and all I done was confiscate him back.
Aquele Major ianque idiota levou-o para o forte, ele confiscou esse cavalo de um rancho perto de Nacogdoches e tudo que fiz, foi confiscá-lo de novo.
Have you confiscated the Godeffroy Company's property?
Você vai confiscar os bens da Godeffroy Company's?
The Jerrys confiscated my cap.
Houveo um pouco de confusão ontem, os guardas confiscaram o meu boné.
- They've confiscated the matches.
- Confiscaram os fósforos.
He confiscated Church property.
Tomou-a com as terras da Igreja...
- Sweet things are confiscated.
Os doces ficam confiscados.
I'm more interested in why you vandals confiscated my dead father's clothes.
Estou mais interessada em saber porque confiscaram as roupas do meu pai.
When I returned, my clothes had been confiscated and these substituted.
Quando terminei, a roupa tinha sumido e estava esta no seu lugar.
The British confiscated the rest.
Os Britânicos confiscaram o resto.
Anyone who helps him or gives him shelter anyone who tries to protect him will be killed and his belongings confiscated.
Quem o ajudar ou der-lhe abrigo quem o proteger será morto e os seus bens confiscados.
The rest was confiscated in the last shakedown.
O resto foi confiscado na última busca.
But he has confiscated all my magical equipment.
Mas ele confiscou todo o meu equipamento mágico.
Your property was confiscated.
- A sua propriedade foi confiscada.
Confiscated?
- Confiscada?
Can I keep the Anzius mansion that will be confiscated from Lepidus?
A vila de Ânzio que sera confiscada a Lépido, pode ficar para mim?
They just confiscated my cameras!
Confiscaram as minhas camaras!
So, we've confiscated them all.
Por isso confiscamos.
Word gets out that Chief Little Bear's son was murdered on our streets... our land could be confiscated.
Se souberem que o filho do Chefe Urso Pequeno foi morto aqui... as terras serão confiscadas.
Most of them have been confiscated and assembled here before being sent to Germany.
A maior parte delas foi confiscada e juntadas aqui antes de serem enviadas à Alemanha.
I've found out from bitter experience that when folks come for a hanging all guns should be confiscated until after and all saloons should be closed.
Por experiência, sei que quando as pessoas vêm a um enforcamento... as armas devem ser confiscadas até este acabar... e os saloons devem ser fechados.
It's confiscated.
Está confiscado.
Apparently the Disrupters have confiscated it, just as I knew they would.
Os Perturbadores confiscaram-na. Já o esperava.
I had my passport confiscated, so we can't leave, and just now I had my head nearly decapitated by a meat cleaver.
Confiscaram-me o passaporte, pelo que não podemos partir, e, há pouco, ia sendo decapitado por um cutelo.
The cost of this, yet to be ascertained, will be chargeable to your confiscated estate
Seu custo, ainda não determinado, ficará a cargo do patrimônio confiscado do réu.
And all your belongings will be confiscated and given to the crown.
E todos os seus bens são confiscados, em proveito da Coroa!
My Office has been raided! A diary has been confiscated!
Tenho tudo tratado!
And law says you use a vehicle to transport alcohol, the said vehicle is confiscated to be sold at public auction.
E a Iei diz que os veículos que transportam álcool serão confiscados e vendidos em hasta pública.
Yeah, it is confiscated!
Ai é, está confiscado.
They confiscated all his goods.
Confiscamos os estoques.
There may be charges, your kite will be confiscated until your case is heard.
A sua asa delta será confiscada, até o seu caso ser ouvido.
That supercilious scoundrel confiscated my honey.
Este coelho orelhudo de uma figa confiscou o meu mel!
They confiscated everything, even the stuff we didn't steal.
Confiscaram tudo, até as coisas que não roubámos.
" that the confiscated fortune has been stolen...
" que a fortuna confiscada foi roubada...
Lord Kasigi Yabu says your pirate ship is confiscated.
O Senhor Kasigi Yabu diz que o vosso navio pirata foi confiscado.
- Your ship's confiscated, lnglés.
- O teu navio foi confiscado, inglés.
- Confiscated?
- Confiscado?
We confiscated them.
Foram confiscadas.
If you lose it, if it is confiscated, you'll never make it out of Russia.
Se o perder, se for confiscado, jamais conseguirá sair da Rússia.
Confiscated goods.
Fica confiscado.
It seems that the Nazis have confiscated all of her possessions.
- Deixe-me ajudá-lo, senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]