English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Crazy stuff

Crazy stuff tradutor Português

412 parallel translation
Oh, some crazy stuff about killing Count Alucard.
Uma maluqueira qualquer sobre matar o Conde Álucard.
Crazy stuff.
Coisas loucas.
- Crazy stuff.
- Coisas loucas.
T hese air cavalry guys did some pretty crazy stuff.
Parece que os tipos da Cavalaria Aérea faziam coisas bem loucas.
Maybe his chance to make a living at all this crazy stuff he does.
Talvez uma hipótese de ganhar a vida com todas as coisas malucas que ele faz.
I mean, he's been sayin'crazy stuff.
Ele anda a dizer maluquices.
Was he acting weird or yelling crazy stuff?
Ele agia estranho ou dizia loucuras?
Crazy stuff.
Coisas malucas.
That's how come the folks want me out of L.A. Crazy stuff going on.
É por isso que me querem fora de Los Angeles.
He wanted a funky label that he'd do crazy stuff on so that became his area, which was quite nice
Queria uma etiqueta funky, onde pudesse fazer coisas malucas, e essa, tornou-se a área dele.
You've done a lot of crazy stuff over the years and she's stood by you.
Já fizeste tantos disparates, e a mãe nunca te abandonou.
I tell you, there's crazy stuff going on in this town.
Digo-lhe, estão a acontecer coisas malucas nesta cidade.
Crazy stuff.
- Coisas malucas. - Oh.
I heard it got weird, but... the others just said they saw... crazy, crazy stuff.
Os outros só me disseram que viram... Coisas, muito, muito doidas.
Listen, kid, you probably think lots of crazy stuff goes on in there.
Ouve, miúdo. Deves pensar que se passa imensa coisa maluca aqui.
But this is crazy... crazy stuff here, okay?
Mas isso é de doidos, percebes?
He was down there howlin'and screamin'all night... callin'out Captain Saunders's name... and yellin'all kinds of crazy stuff.
Esteve ali em baixo a berrar e a gritar a noite toda... a chamar o nome do capitão Saunders... e a gritar todo o tipo de coisas malucas.
You have to ride all this crazy stuff out, see?
Tens de sobreviver a estas loucuras, entendes?
Ernani, you got into that crazy stuff, do what you want.
Ernani, você inventou essa maluquice, você faz o que você quiser.
It's a video : this kid, he does all kinds of crazy stuff.
É um vídeo de um puto que faz montes de coisas loucas!
I haven't been on the job that long, but I've seen more than my fair share of crazy stuff.
Não trabalho nisto há muito tempo, mas já vi muitas coisas estranhas.
That's crazy stuff there.
Vou desaparecer daqui!
- Some crazy stuff happens.
- Acontecem coisas passadas.
/ got some crazy stuff to tell you. But the most important part is, /'m coming back to Silvertown.
Tenho umas coisas malucas para te contar mas o mais importante é que vou voltar para Silvertown.
kids are always writing crazy stuff on bathroom doors.
Os miúdos andam sempre a escrever nas portas da casa de banho.
I can finally do the crazy stuff I always dreamed.
Posso finalmente fazer as loucuras que sempre sonhei fazer.
- Some crazy stuff about you threatening to explode the football team.
- Umas loucuras. Que tu ameaçaste explodir com a equipa de futebol.
Is she still listening to that crazy stuff?
Ela está a ouvir aquela coisa maluca?
She started asking questions about life- - why did God put us here, crazy stuff like that.
Começou a fazer perguntas sobre a vida, por que nos pôs Deus aqui, absurdos.
Crazy stuff.
Coisas esquisitas.
Now, when you're in a situation where you can't tell crazy from sane... that's pretty confusing for a soldier, but it's good stuff for an aspiring novelist.
Quando se está numa situação onde não consegues distinguir um louco de um são... isso é muito confuso para um soldado, mas é óptimo material para um escritor.
Oh, goddamn it, you can drive yourself crazy trying to think about this stuff.
ou qualquer coisa que seja. Maldita seja, alguem pode ficar louco pensando nestas coisas.
You're driving me crazy with that stuff!
Vão enlouquecer-me com isto!
The crowds go crazy for that kind of stuff.
O público adora essas coisas.
It made her crazy when people touched her stuff.
Ela odiava que mexessem nas coisas dela.
No spacewalkin', no crazy astronaut stuff.
Nada de coisas de astronautas?
Especially since Randy left all these crazy writings in the room about satan and stuff.
O Randy deixou escritos estranhos.
They know who those people are. If you think I'm gonna let my kids out there with all this stuff going on, you have got to be crazy.
Se pensa que vou deixar sair os meus filhos com esta situação, está doido.
I got this stuff at Bed, Bath Beyond, and the crazy thing is it wasn't in bed or bath,
O mais louco é que não estava em Cama ou Banho.
Believe me, I could do a top-five-things about her that drive me crazy... but it's just your garden-variety women, you know, schizo stuff... and that's the kind of thinking that got me here.
Podia fazer uma lista das 5 coisas que mais me irritam nela, mas tudo isso não passa da típica pancada esquizofrénica feminina e foi esse tipo de pensamento que me lixou.
They deduct like crazy for that stuff.
Eles tiram pontos como doidos por isso.
He acting all crazy and stuff, man.
Não diz coisa com coisa.
When I finally caught it, all of this stuff was released in me... that is my kind of crazy, funny side.
E quando finalmente percebi, algo foi libertado em mim, o meu lado louco e divertido.
this stuff he's saying, man, it's crazy.
o que anda dizendo, vá, é uma loucura.
I mean they get crazy and stuff sometimes, but..
Às vezes são um pouco amalucados, mas...
TV is serious stuff. - Are you crazy?
- Na televisão sabem o que fazem...
Big stuff, big charging, crazy pistons, nutty pistons.
Muitas coisas, grande pistões malucos...
Person could go crazy thinking about stuff like that.
Uma pessoa pode dar em doido a pensar em coisas dessas.
It's crazy-man stuff.
É coisa de loucos.
See, if you get all crazy, then I gotta write up a report and stuff.
Veja, se conseguir enlouquecer-me, então eu escreverei um relatório, é isso.
He went crazy from the same stuff.
Ele ficou maluco por causa das mesmas cenas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]