English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Crazy lady

Crazy lady tradutor Português

304 parallel translation
You keep talking like she crazy lady.
Continuas a falar como se ela fosse louca.
Come here, you crazy lady!
Dyer! Dyer!
There's a crazy lady with a hat!
Há uma senhora maluca com um chapéu!
all I can get is this crazy lady and her knitting class.
E a única coisa que dá na televisão é uma doida a dar aulas de tricot.
It's from the crazy lady from the other night.
É daquela moça maluca.
Hurry, before the crazy lady gets back.
Rápido, antes que aquela louca volte.
I'd say one crazy lady and another one with a bad wig.
Uma senhora louca. E uma outra com uma peruca horrivel.
Look, she's just some crazy lady, - that lives in Ferren Hollow, all right?
Ela é apenas uma velha doida que vive em Ferren Hollow, está bem?
Some crazy lady was going to cut your heart out and you wanted more specific instructions?
Uma mulher maluca ia arrancar o seu coração... E você queria uma instrução específica...
Crazy lady thinks her mother is in a cat.
Fulana louca acha que a mãe está dentro de um gato.
Don't listen to the crazy lady, okay?
Não dês ouvidos à maluquinha, está bem?
- Homer, that crazy lady who lives in our trash pile... - attacked me again.
A senhora doida que vive no monte de lixo voltou a atacar-me.
- Now we got this crazy lady.
- E temos uma velha doida.
- I tell you. you're crazy lady.
- Digo-te, está a ficar louca.
Go to sleep, crazy lady.
Vai dormir, mulher maluca.
- Excuse me, crazy lady.
- Desculpe, senhora louca.
And check out that crazy lady.
Então me fale dessa sua classe avançada.
It's from the crazy lady from the other night.
É daquela senhora doida.
Crazy lady.
Mulher doida.
My Nose out in front, followed by Sea Biscuit, followed by Some Crazy Lady and Middle-Aged Housewife, followed by Wait a Minute, Who's That and Silver Dasher.
À Vista está à frente seguido de Sea Biscuit, seguido por Uma Mulher Maluca e Dona de Casa seguido por Espera aí e Quem? Seguido de Silver Dasher.
- Well, she's one crazy lady.
- Pois, ela é assim.
Some crazy lady volunteered to lead this charity thing.
Uma louca voluntariou-se para organizar esta coisa de caridade.
- Lf you're lucky, you'll see a crazy lady... throwing French fries at those she disagrees with.
- Se tiveres sorte, verás uma velha doida... a atirar batatas fritas às pessoas de quem discorda.
I'm just goofing around. The last thing I want to do is upset a crazy lady.
Acho que vou para as rondas, porque a última coisa que eu quero é chatear uma maluca
It's the crazy lady from the college, ain't it?
Sei quem fala. É a senhora louca da faculdade, não é?
How you doing, crazy lady? Daddy, is that call for me?
Como vai, senhora louca?
That was just some crazy lady. - No, that was my call!
Era uma louca qualquer.
I knew she was a crazy lady, what's your excuse? Like 20 grand's what it would take. 20 at least.
Eu sabia que ela era louca, mas qual é a tua desculpa?
Do you think I was gonna drive the lady crazy... with a bunch of silly questions?
No estado em que ela estava achas que a ia chatear... com um monte de perguntas estúpidas?
What Bat Lady, fat lady? What are you, crazy?
Que mulher gorda ou mulher morcego?
And then we followed the Apache trail toward Crazy Woman River, which we had to cross to get the young lady home.
E depois seguimos o rasto Apache até ao rio Crazy Woman, que tínhamos que atravessar para chegar a casa da senhorita.
According to this message, a crazy old lady relative of Limbani had a vision that he'd risen from the dead and it spread through the tribe like... the mumps.
De acordo com a mensagem, uma velha parente louca do Limbani viu-o ressuscitar e espalhou a notícia pela tribo...
( BILLY CHUCKLES ) Look, you're a nice lady, but you're crazy.
Olhe, você é uma moça legal, mas você está louca.
This is Lady Crazy Pilot to Lady Crazy Bombardier.
Piloto Louco para Bombardeiro Louco.
That old lady is ok. Maybe a little crazy. But we must stay here.
A senhora é mau humorada, mas deu-nos um lugar para passar a noite.
The lady's crazy about me.
Ela está louca por mim.
You're crazy, lady.
- Está louca!
I had this one crazy old lady.
Uma vez conheci uma velha louca.
There's this crazy old lady who owns this place. She'll do anything I ask because she loves me.
A velha maluca que é a dona deste sítio, faz tudo o que eu peço, porque me ama.
They thought the lady was crazy, right?
Eles pensaram que a senhora estava doida, certo?
[Altered Voice] Oh, thanks, nice lady. My voice is crazy with this spraying already.
Obrigado, mas a minha voz já está maluca com tanto spray.
Are you crazy?
Ainda não experimentámos a Duff de framboesa, a Lady Duff, a Duff Tartar Control... És doido?
Crazy American lady with a gun. Ha ha.
Uma americana louca, com uma arma.
Best part about living in that boarding house is that crazy old lady wouldn't hear a truck
O melhor de viver naquela casa, é que a maluca da velhota, nem daria por um camião a entrar-Ihe pela sala.
That's the crazy tree lady from the dreams.
É a maluca das árvores dos meus sonhos.
Crazy upstairs lady's been shooting down.
O quê? A doida da velha lá em cima deve ter disparado para o chão.
- Yeah, she's one crazy lady.
- Sim, ela é uma Dama louca.
Well, crazy bird lady from next door called me.
Bom, a senhora dos pássaros malucos da porta ao lado telefonou-me.
We're not crazy, lady.
Nós não estámos malucas.
The one time I need you to be crazy prison guard lady... you're all,'Hey, man, whatever.'
Agora que preciso que aja como uma guarda prisional, a senhora está toda desleixada.
I know what the crazy lady wants.
Eu sei o que quer a senhora louca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]